×

Y les asignamos compañeros [de entre los demonios], que les hicieron ver 41:25 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Fussilat ⮕ (41:25) ayat 25 in Spanish

41:25 Surah Fussilat ayat 25 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 25 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 25]

Y les asignamos compañeros [de entre los demonios], que les hicieron ver que era bueno [seguir las pasiones en] la vida mundanal y [les hicieron olvidar] la vida futura. Y merecieron el castigo al igual que otras naciones anteriores [que fueron destruidas] de hombres y genios. En verdad que ellos fueron los perdedores [por desmentir la Verdad]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم, باللغة الإسبانية

﴿وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم﴾ [فُصِّلَت: 25]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y les asignamos companeros [de entre los demonios], que les hicieron ver que era bueno [seguir las pasiones en] la vida mundanal y [les hicieron olvidar] la vida futura. Y merecieron el castigo al igual que otras naciones anteriores [que fueron destruidas] de hombres y genios. En verdad que ellos fueron los perdedores [por desmentir la Verdad]
Islamic Foundation
Y les asignamos companeros inseparables (durante la vida terrenal) que les hacian ver buenas sus malas acciones pasadas y futuras. Y asi se cumplio sobre ellos lo que Al-lah decreto sobre comunidades de yinn y de hombres anteriores a ellos: todos fueron perdedores
Islamic Foundation
Y les asignamos compañeros inseparables (durante la vida terrenal) que les hacían ver buenas sus malas acciones pasadas y futuras. Y así se cumplió sobre ellos lo que Al-lah decretó sobre comunidades de yinn y de hombres anteriores a ellos: todos fueron perdedores
Islamic Foundation
Y les asignamos companeros inseparables (durante la vida terrenal) que les hacian ver buenas sus malas acciones pasadas y futuras. Y asi se cumplio sobre ellos lo que Al-lah decreto sobre comunidades de yinn y de hombres anteriores a ellos: todos fueron perdedores
Islamic Foundation
Y les asignamos compañeros inseparables (durante la vida terrenal) que les hacían ver buenas sus malas acciones pasadas y futuras. Y así se cumplió sobre ellos lo que Al-lah decretó sobre comunidades de yinn y de hombres anteriores a ellos: todos fueron perdedores
Julio Cortes
Les hemos asignado companeros, que han engalanado su estado actual y su estado futuro. Se ha cumplido en ellos la sentencia que tambien alcanzo a otras comunidades de genios y de mortales que les precedieron. Han perdido
Julio Cortes
Les hemos asignado compañeros, que han engalanado su estado actual y su estado futuro. Se ha cumplido en ellos la sentencia que también alcanzó a otras comunidades de genios y de mortales que les precedieron. Han perdido
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek