Quran with Burmese translation - Surah Al-Ahqaf ayat 4 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 4]
﴿قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض﴾ [الأحقَاف: 4]
Ba Sein ၄။ အို-တမန်တော်၊ ဟောပြောလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှတပါး သင်တို့ကိုးကွယ်သောဘုရားတုဘုရားယောင် များအကြောင်းကို စဉ်းစားကြပြီးပြီလော၊ ထိုဘုရားများ ကမ္ဘာမြေပြင်ဝယ် ဖန်ဆင်းသောအရာများကို ငါ့အား ပြကြလော့၊ သို့မဟုတ် သူတို့သည် အထက်မိုးကောင်းကင်တွင်လည်း တစ်စုံတစ်ခုကို စီမံခန့်ခွဲသလော၊ အကယ်၍သင်တို့သည် အမှန်စကားကို ဆိုသော် ဤကုရ်အာန်ကျမ်းတော်ကို ချပေးတော်မမူမီ သင်တို့အား ချပေးသောကျမ်း၊ သို့မဟုတ် ထိုကျမ်းမှ ကြွင်းကျန်ရစ်သောအစိတ်အပိုင်းကို ငါ့အား တင်ပြကြလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်၊) အသင်သည် ၎င်းတို့ အား(ဤသို့)ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့၊) အသင်တို့သည် ပြောပြကြလေကုန်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် မှတစ်ပါး အသင်တို့ ဟစ်ခေါ်တသကြသောအရာများသည် မည်သည့်မြေကို ဖန်ဆင်းခဲ့ကြသည်ကို၊ သို့တည်းမဟုတ် ၎င်းတို့အဖို့ မိုးကောင်းကင်များ၌ ဖက်စပ်ပါဝင်ခြင်းရှိသည်ကို ငါ့အား အသင်တို့ပြကြလေကုန်။အသင်တို့သည် သစ္စာဝါဒီများဖြစ်ကြလျှင် ဤကျမ်းဂန်၏အလျင် ကျရောက်ခဲ့သောကျမ်းဂန် တစ်စုံတစ်ရာကို သော်လည်းကောင်း၊ (ရှေးအဆက်ဆက်မှ လာရှိသော) အသိပညာမှ အရပ်အမြွက်ပြသော အကြောင်းအချက် တစ်စုံတစ်ရာကိုသော်လည်းကောင်း၊ ငါ့ထံ ယူခဲ့ကြလေကုန်။ |
Hashim Tin Myint (အို-တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ-အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ အသင်တို့ ဟစ်ခေါ်တသကြသည့်အရာများနှင့်ပတ်သက်၍ အသင်တို့အနေနှင့် စဉ်းစားကြည့်ကြ၏လော၊ ထိုအရာများသည် မည်သည့်မြေကို ဖန်ဆင်းခဲ့ကြသနည်းဆိုသည်ကို၊ သို့မဟုတ် မိုးကောင်းကင်များတွင် (မည်သည့်နေရာတွင်)ဖက်စပ်ပါဝင်မှုရှိနေသနည်းဆိုသည်ကို ငါ့အားပြကြပါ။ အကယ်၍ အသင်တို့သည် မှန်ကန်သူများဖြစ်ကြလျှင် ဤကျမ်းမတိုင်မီ ကျရောက်ခဲ့သောကျမ်းဂန်တစ်စုံတစ်ခုကိုဖြစ်စေ၊ (အဆင့်ဆင့်ရောက်လာခဲ့သည့်)အသိပညာထဲမှ အထောက်အထားတစ်စုံတစ်ခုကိုဖြစ်စေ ငါ့ထံသို့ယူလာကြပါ။ |