حم (1) ဟာ၊ မီမ်။ |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2) (ဤကျမ်းတော်သည် လူသားတို့အား ဂုဏ်ဩဇာများချီးမြှင့်တော်မူသကဲ့သို့ အားလုံးအပေါ်လည်း) အရှင့်ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် နိုင်နင်းလွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ (တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်ရာတွင်) အမြော်အမြင်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ထံတော်မှ ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသောကျမ်းတော်ပင် ဖြစ်၏။ |
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ (3) ငါအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာကိုလည်းကောင်း၊ ယင်းတို့နှစ်ခုကြား၌ ရှိသမျှတို့ကို လည်းကောင်း၊ အမှန်တရားသစ္စာအဖြစ် (အဓိပ္ပါယ်ပြည့်စုံသောရည်ရွယ်ချက် ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့်နိယာမတော် အခြေခံမူများနှင့်လျော်ညီစွာ) သာ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့သည့်အပြင် အချိန်ကာလတစ်ခုကိုလည်း သတ်မှတ်ပိုင်းခြားပြဌာန်းတော်မူ၏။ သို့တစေလည်း မယုံကြည်သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့မူကား သူတို့အား သတိပေးနှိုးဆော်ခြင်းခံကြရသည်များမှ ကျောခိုင်း၍ မျက်နှာလွှဲလျက်ပင် ရှိကြ၏။ |
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (4) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ (သက်ရှိသက်မဲ့များ အနက်မှ သင်တို့က ကိုးကွယ်ရာအရှင်အဖြစ် ယုံကြည်လျက်) ဟစ်ခေါ် တသ၍ ဆုတောင်းကြသော သင်တို့ ၏တွဲဖက်ကိုးကွယ်ရာတို့အား မတွေ့မြင် မစူးစမ်း မသုံးသပ်ကြလေသလော။ ထို (အရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက် တုပြိုင် ၍ အယူထားကိုးကွယ်ကြသော) ကိုးကွယ်ရာတို့သည် မြေကမ္ဘာ၌ရှိသောအရာများအနက်မှ မည်သည်ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေခဲ့ကြောင်းကိုလည်းကောင်၊း သို့တည်းမဟုတ် မိုးကောင်းကင်များဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်လာခြင်း၌ သူတို့၏ဖက်စပ်အစုရှယ်ယာ၊ ဝေစု တစ်စုံတစ်ရာ ရှိကြောင်းကိုလည်းကောင်း၊ ကျွန်ုပ်အား ပြသကြလော့။ အကယ်၍ သင်တို့သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ပြုမူသည့် သစ္စာဝါဒီများဖြစ်ကြလျှင် ဤကျမ်းတော် (မြတ်ကုရ်အာန်) မတိုင်မီ ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသောကျမ်းတော် တစ်စုံတစ်ရာကိုသော်လည်းကောင်း၊ (ရှေးအဆက်ဆက်မှ မပျက်စီး မပြောင်းလဲစေဘဲ မူလအခြေအနေအတိုင်း ထိန်းသိမ်းထားလျက် လက်ဆင့်ကမ်း သယ်ဆောင်လာခဲ့သော) အသိပညာမှ အကြွင်းအကျန်၊ သဲလွန်စ၊ အကြောင်းအချက် တစ်စုံတစ်ရာကိုသော်လည်းကောင်း၊ ကျွန်ုပ်ထံ ယူဆောင်ပေးအပ်ကြလော့။” ဟု ဟောပြောလော့။ |
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ (5) စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ (သူ့ဆုတောင်းပန်ကြားမှုနှင့်စပ်လျဉ်း၍) သူ့အား ရှင်ပြန် ထမည့်နေ့တိုင်အောင်ဖြေကြားကြမည် မဟုတ်သော (အခြားကိုးကွယ်ရာများကို ယုံကြည်ဆည်းကပ်လျက်) ဟစ်ခေါ် တသ၍ ဆုတောင်းသည့်သူထက် လမ်းမှာရောက်နေသူ မည်သူရှိမည်နည်း။ ထို့ပြင် (ထိုသို့ ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ခြင်းခံရသော) ထိုကိုးကွယ်ရာများသည် သူတို့၏ဆုတောင်းပန်ကြားမှုများကိုပင် (သိနားလည် နိုင်စွမ်း နှင့်သတိမူ၍ အလေးထားနိုင်စွမ်း မရှိသောကြောင့်) နမော်နမဲ့ဖြစ်နေကြ၏။ |
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6) ထို့ပြင် လူသားတို့ (အား သူတို့၏သင်္ချိုင်းများမှ ထွက်စေတော်မူ၍ သူတို့) သည် စုရုံးစေတော်မူခြင်းခံ ကြရသောအခါ (လောကီဘဝ၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှအပ သူတို့ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသော) ထိုကိးကွယ်ရာများသည် သူတို့၏ရန်သူများ ဖြစ်ကြမည့်အပြင် သူတို့၏ဆည်းကပ်မှုကိုပင် ငြင်းပယ်ကြလိမ့်မည်။ |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7) တစ်ဖန် ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်သာထင်ရှားသော သက်သေအထောက်အထားနှင့်ရှင်းလင်းချက်များ ပါဝင်သည့် ငါအရှင်မြတ်၏ အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များကို သူတို့၏ရှေ့ဝယ် ဖတ်ကြားခြင်းခံရလေသောအခါ မယုံကြည်သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့က အမှန်တရား (ဖြစ်သော ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ယင်းအား သူတို့ထံ ရောက်စေတော်မူခဲ့စဉ် “ဤသည် ထင်ရှားသော မှော်ပယောဂအတတ်ပညာ ဖြစ်သည်။” ဟု စွပ်စွဲပြောဆိုခဲ့ကြ၏။ |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (8) သို့တည်းမဟုတ် သူတို့က “တမန်တော်မုဟမ္မဒ်သည် ထိုကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ကြံစည် ဖန်တီးထားသည်ဟု ပြောဆိုကြလေသလော။ (သို့ဖြစ်လျှင် အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ အသင်သည် သူတို့အား) “အကယ်၍ ကျွန်ုပ်သည် ယင်းကို ကြံစည်ဖန်တီးခဲ့လျှင် သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ဆန့်ကျင်၍ ကျွန်ုပ်အား ကူညီကာကယ်နိုင်စွမ်း စိုးစဉ်းမျှပင် ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ချေ။ ထိုအရှင်မြတ်သည် ယင်း (ကုရ်အာန် ကျမ်းတော်မြတ်) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သင်တို့ပြောဆိုနေကြသည့် (ဆွေးနွေးနှီးနှောကြံစည်မှု အလုံးစုံ) ကို အသိဆုံးပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် ကျွန်ုပ်နှင့်သင်တို့အကြားဝယ် (အမှန်တရားကို ထင်ရှားစေတော်မူရန်) လုံလောက်သောသက်သေ ဖြစ်တော်မူ၏။ ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (9) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “ကျွန်ုပ်သည် (ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရနှင့်ကျွန်ုပ်က သွန်သင်တင်ပြမည့် အရှင့်သတင်းစကားအရပါ) ရစူလ်တမန်တော်တို့အနက် အထူးအဆန်း၊ အသစ်အဆန်း မဟုတ်ပေ။ ထို့ပြင် (အနာဂတ်၌ မည်သို့ဖြစ်ပျက်မည်ကို အရှင်မြတ်က အသိပေးတော်မမူဘဲ) ကျွန်ုပ်နှင့်ပတ်သက်၍လည်းကောင်း၊ သင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍လည်းကောင်း၊ မည်သို့စီမံဖြစ်စေတော်မူမည်ကို သိရှိသည် မဟုတ်ပေ။ ကျွန်ုပ်သည် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က) ကျွန်ုပ်ထံ ထုတ်ပြန်ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခြင်းခံရသော အမိန့်တော်များကိုသာလျှင် နာခံလိုက်နာပါ၏။ ကျွန်ုပ်သည် မြင်သာထင်ရှားသော သတိပေးနှိုးဆော်သူတစ်ဦးမှအပ အခြားမဟုတ်ပြီ။ |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော် သူတို့အား) ဟောပြောလော့ “အကယ်၍ ဤကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ (ထုတ်ပြန်ချမှတ်ပေးအပ်သော) ကျမ်းတော်ဖြစ်၍ သင်တို့က ယင်းကို မယုံကြည် ဖီဆန်ငြင်းပယ်ကြလျှင် (သင်တို့၏အခြေအနေ မည်သို့ဖြစ်သည်ကို) တွေ့မြင်ဆင်ခြင်သုံးသပ်ကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကဲ့သို့ တောင်ရာတ်ကျမ်း ချမှတ်ပေးအပ်ခြင်းခံရသော) အစ္စရေးမျိုးနွယ်ဝင်တို့အနက်မှ သက်သေတစ်ဦးက ယင်းသည် အလားတူ (ကျမ်းတော်ပင် ဖြစ်ကြောင်း) သက်သေခံလျက် သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့ပြီးဖြစ်သော်လည်း သင်တို့မူကား (သက်ဝင်ယုံကြည်ခြင်းမရှိဘဲ တရားလမ်းမှန်မှ လွဲချော်ကာ) အလွန်ပင် စိတ်ကြီးဝင်မောက်မာ၍ မာနတက်နေကြ၏။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်သည် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုးဖောက်၍ မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့်ကြံ သောလူမျိုးတို့အား တရားလမ်းမှန် ညွှန်ပြတော်မူသည် မဟုတ်ပေ။ |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ (11) စင်စစ်သော်ကား မယုံကြည်သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သောသူတို့နှင့်ပတ် သက်၍ (မယုံကြည်ဖီဆန်မှုဆိုင်ရာ မူမမှန်သော ဆင်ခြေအဖြစ်) “အကယ်၍ ထို (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) သည် ကောင်းမြတ်သောအရာ (အသုံးဝင်သောအရာတစ်စုံတစ်ခု) ဖြစ်ခဲ့မူ ထိုသက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့က ကျွန်ုပ်တို့ထက်ဦး၍ ယင်းကို လက်ခံယုံကြည်နိုင်ကြမည် မဟုတ်ပေ။”ဟု ပြောဆိုကြ၏။ တစ်ဖန် (ယင်းကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်ခြင်းကြောင့်) သူတို့သည် ယင်း (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) ဖြင့် တရားလမ်းမှန်ကို မရခဲ့ကြသောအခါ “ဤသည် ရှေးခေတ်က ဒဏ္ဍာရီလုပ်ဇာတ်တစ်ခုသာ ဖြစ်သည်။” ဟု ပြောဆိုကြပြန်၏။ |
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ (12) အမှန်စင်စစ်မူကား ထို (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) မတိုင်မီ (အစ္စရေးမျိုးနွယ်ဝင်တို့အတွက် ချမှတ်ပေး အပ်တော်မူသော တမန်တော်) မူဆာ၏ကျမ်းတော် (တောင်ရာတ်) သည် ဦးဆောင်လမ်းပြခြင်း နှင့်ကရုဏာ တော်ကို ဖော်ဆောင်ခဲ့၏။ ထို့ပြင် အာရဗီဘာသာစကားဖြင့် ထုတ်ပြန်ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသော ဤကျမ်းတော် (မြတ်ကုရ်အာန်) သည် (ရှေးကျမ်းဟု ကြွေးကြော်သည်တို့အား မှန်၊ မမှန်၊ ဖြောင့်မှန်စေလျက်) ထောက်ခံသော ကျမ်းတော်ဖြစ်၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ကျူးလွန်ချိုးဖောက်၍ မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် ပြုမူကျင့် ကြံသူတို့အား သတိပေးနှိုးဆော်ရန်နှင့်မုဟ်စန် (ခေါ် လုပ်ရပ်ဟူသမျှကိုအရှင်မြတ်က အကြွင်းမဲ့မြင် နေတော်မူ ကြောင်း သိနားလည်၍ အရာရာကို အရှင့်သိစိတ်ဖြင့် အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် ပြမူကျင့်ကြံသူ) တို့အတွက် သတင်းကောင်းပါးရန်ပင် ဖြစ်၏။ |
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (13) “ဧကန်မလွဲ၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။” ဟု ပြောဆိုကြပြီးနောက် (သူတို့၏ယုံကြည်ချက် အတွေးအခေါ်နှင့်လုပ်ဆောင်မှုများတွင်လည်း အရှင့်အမိန့်တော်အတိုင်းလိုက်နာလျက်) အခိုင်အမာ ရပ်တည်ကြသူတို့မူကား သူတို့အပေါ် မည်သည့်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြမှုမျှ ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်သည့်အပြင် သူတို့သည် ပူပင်သောကရောက်ကြရ မည်လည်း မဟုတ်ချေ။ |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (14) ထိုသူတို့သည် သုခဘုံဥယျာဉ်များ၏အပေါင်းအဖော်များပင် ဖြစ်ကြပြီး ထို (သုခဥယျာဉ်များထဲ) ၌ အမြဲထာဝစဉ်နေထိုင်ကြရပေမည်။ (ဤသည်) သူတို့ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့ကြသည်နှင့်အညီ (အကျိုးဆက်အဖြစ်) အစားပေးတော်မူခြင်းပင် ဖြစ်၏။ |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (15) (ယခု အခြားကောင်းမှုကုသိုလ်အကြောင်းကို ဖော်ပြရသော်) ငါအရှင်မြတ်သည် မနူဿလူသားအား သူ၏မိဘနှစ်ပါးနှင့်ပတ်သက်၍ ကောင်းစွာပြုစုရန် လေးနက်စွာ အမိန့်ပေးတော်မူ၏။ မွေးသမိခင်သည် သူ့အား ပင်ပန်းခက်ခဲမှုကြီးစွာဖြင့် (ဝမ်းတွင်းဝယ်) လွယ်ဆောင်ပြီးနောက် ပင်ပန်းခက်ခဲမှုကြီးစွာဖြင့်ပင် သူ့အား မွေးဖွားခဲ့ရ၏။ ထို့ပြင် သူ့အား လွယ်ပိုက်ခြင်း နို့ချိုတိုက်ကျွေးခြင်း (နှင့်နိုးဖြတ်ခြင်း စသည့် ဆင်းရဲပင်ပန်းမှုကို ရင်ဆိုင်ရသော) အချိန်ကာလသည် လပေါင်းသုံးဆယ် ဖြစ်၏။ နောက်ဆုံးတွင် လူသားသည် လူလားမြောက် သောအရွယ်ရောက်သည်အထိ ပြုစုပျိုးထောင်ပြီးနောက် အသက်လေးဆယ်အရွယ်သို့ ရောက်လေသောအခါ “အို၊ ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်အပေါ်၌လည်းကောင်း၊ ကျွန်ုပ်၏မိဘနှစ်ပါးအပေါ်၌လည်းကောင်း၊ အရှင့်ကျေးဇူးတော်များ ဂုဏ်သိက္ခာပေးအပ်တော်မူခြင်းနှင့် စပ်လျဉ်း၍ အစဉ်အမြဲ ကျေးဇူးသိတတ်ရန်နှင့်အရှင်မြတ်အား ကျေနပ်နှစ်မြို့စေမည့် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဖြင့် သီလဆောက်တည်နိုင်ရန် ကျွန်ုပ်၌ စွမ်းအား ပေးသနားတော်မူပါ။ ထို့ပြင် (ကျွန်ုပ်က ကျွန်ုပ်မိဘအား ကောင်းစွာပြုစုဆက်ဆံသကဲ့သို့) ကျွန်ုပ်အတွက် ကျွန်ုပ်၏သားစဉ်မြေးဆက်တို့၌လည်း ဖြောင့် မတ်မှန်ကန်သော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများဖြင့် သီလဆောက်တည်သူများ ဖြစ်စေတော်မူပါ။ ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်သည် အရှင်မြတ်ထံတော် (၌ဝန်ချတောင်းလျက် အရှင်မြတ်ဘက်) သို့သာ ဦးလှည့်ပါ၏။ ဧကန်မလွဲ၊ ကျွန်ုပ်သည် (ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို အရှင့်ထံအပ်နှံ၍ အမိန့်တော်ကို နာခံလိုက်နာလျက် ငြိမ်းချမ်းရေးလိုလားသော) မွတ်စလင်များတွင် တစ်ဦးအပါအဝင် ဖြစ်ပါ၏။” ဟု လျှောက်ထားပန်ကြားလေ၏။ |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (16) ထိုသူတို့သည်ပင် ငါအရှင်မြတ်က သူတို့ထံမှ (သူတို့၏ကောင်းမြတ်လှသော ပြုမူကျင့်ကြံမှုများကို) သဘောတူလက်ခံတော်မူမည့်သူများ ဖြစ်ကြရုံသာမက သူတို့၏ပြစ်မှုအချို့ကိုလည်း (အရေးမယူဘဲ) ဥပေက္ခာ ပြုတော်မူမည့်အပြင် သုခဘုံဥယျာဉ်၏အပေါင်းအဖော်တို့တွင်လည်း အပါအဝင် ဖြစ်စေတော်မူမည်။ (ဤသည် ကား) သူတို့အား (လောကီဘဝ၌ ကတိထားတော်မူခဲ့သော) ကတိတော်သည် တိကျမှန်ကန်သော အမှန်တရား ဖြစ်ကြောင်းကို ထင်ရှားစေ၏။ |
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (17) ထို့ပြင် သူတို့သည် (ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော တရားလမ်းစဉ်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်သည့်) မွေးသမိဘ နှစ်ပါးအား မထီလေးစားပြုလျက် “အို့၊” (သင်တို့နှစ်ဦးအပေါ် စိတ်ကုန်နေပြီ။ ဟု ပြောဆို) ငေါက်ငမ်း၏။ သင်တို့နှစ်ဦးသည် ကျွန်ုပ်အား (သေပြီးနောက် တစ်ဖန် တမလွန်တရားခွင်၌ တရားရင်ဆိုင်ရန် သင်္ချိုင်းမှ) ပြန် ထွက်စေတော်မူမည်ဟု ခြိမ်းခြောက်ကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်၊ ကျွန်ုပ်အလျင်လည်း (မြောက်မြားစွာသော) မျိုးဆက် တို့သည် (ဤလောကီဘဝကို စွန့်၍) လွန်လေခဲ့ကြပြီ။” (သူတို့အနက်မှ မည်သူမျှ ရှင်ပြန်ထသည်ကို မတွေ့ခဲ့ပါ။ ဟု ပြော၏။) သို့ဖြစ်ပေရာ ထိုမိဘနှစ်ပါးတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌ အကူအညီ တောင်းခံကြ၏။ (တစ်ဖန် မိဘကို မထီလေးစားငေါက်ငမ်းသောသားသမီးအား မိဘက) အသင် ဒုက္ခလှလှ တွေ့ပါစေ။ အသင်သည် ပျက်စီးရခြင်းမှ အာအကွယ်ရရန် သက်ဝင်ယုံကြည်လော့။ စင်စစ်ဧကန်၊ (ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်မှုများဖြင့် သီလဆောက်တည်သူတို့အတွက် သုခဥယျာဉ်ရှိပြီး မကောင်းမှုအကုသိုလ်၌ နစ်မြုပ်နေသူတို့အ တွက် ငရဲဘုံရှိစေတော်မူမည်ဟူသော) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကတိတော်သည် အမှန်တရားဖြစ်ကြောင်း စွဲမြဲစွာ ယုံကြည်မှတ်ထားလော့။” ဟု ဆုံးမခဲ့၏။ သို့သော်လည်း သူက “ဤသည်တို့ကား ရှေးခေတ်လူတို့၏ဒဏ္ဍာရီ ပုံပြင်များသာလျှင် ဖြစ်၏ဟု တုံ့ပြန်ပြောဆိုလေ၏။ |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (18) ထိုသူတို့သည်ကား ဂျင်(န်) နှင့်လူသားတို့အနက်မှ သူတို့မတိုင်မီ လွန်လေပြီးဖြစ်သော လူ့ဘောင်အသိုင်းအဝိုင်းများ၌ ဖြစ်ပျက်စေတော်မူသကဲ့သို့ပင် သူတို့နှင့်အပေါ်၌လည်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ (ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ) အမိန့်တော်သည် သင့်တော်မျှတမှန်ကန်ကြောင်း အတည်ဖြစ်စေတော်မူ၏။ ဧကန်မလွဲ၊ သူတို့သည် ဆုံးရှုံးပျက် သုဉ်းမည့်သူများပင် ဖြစ်ကြ၏။ |
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (19) စင်စစ်သော်ကား (လူတစ်ဦးချင်းဖြစ် အုပ်စုအဖွဲ့အစည်းနှင့်အသိုင်းအဝိုင်းအနေဖြင့်ဖြစ်စေ) ပြုမူကျင့် ကြံမှုနှင့်အညီ အခွင့်အလမ်းနှင့်အဆင့်အတန်းကိုယ်စီ ရှိစေတော်မူ၏။ ထို့ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား သူတို့၏ပြုမူကျင့်ကြံမှုဆိုင်ရာ အကျိုးဆက်ကို အပြည့်အဝ ရယူခံစားစေတော်မူမည် ဖြစ်ပြီး သူတို့သည် မတော်မတရားအရေးယူခြင်း ခံကြရမည် မဟုတ်ပေ။ |
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ (20) ထို့ပြင် ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်းဆန်သူ) သူတို့သည် ငရဲမီးသို့ ပို့ဆောင်ခြင်းခံကြရသောအခါ သူတို့အား “သင်တို့သည် လောကီဘဝ၌ သင်တို့ ၏ကောင်းမြတ်စင်ကြယ်ရာ (ဝေစုဝေပုံ) များကို (စိတ်အလိုရမ္မက်နှင့်အညီ အသုံးချလျက် အလွဲသုံးစား ပြုခြင်းဖြင့်) ဖြုန်းတီးခဲ့ကြပြီး ထိုလောကီအကျိုးခံစား (ခွင့်နှင့်ရပိုင်) ခွင့်များဖြင့် ပျော်ရွှင်မြူးထူးခဲ့ကြရာ ယနေ့သော်ကား ကမ္ဘာမြေပေါ်ဝယ် သင်တို့က လူ့အခွင့်အရေးအားလုံးနှင့်ဆန့်ကျင်၍ မတရားသဖြင့် ဘဝင်မြင့် မောက်မာခဲ့ ကြသောကြောင့်လည်းကောင်း၊ အရှင့်စည်းမျဉ်းအမိန့်တော်များကို ဖီဆန်ချိုးဖောက်၍ အာခံ သောင်းကျန်းခဲ့ကြသောကြောင့်လည်းကောင်း၊ အကျိုးယုတ်အရှက်ရစေသော ပြစ်ဒဏ်ကို အစားပေးခြင်းခံကြရလိမ့်မည်။” ဟု ပြောစေတော်မူလိမ့်မည်။ |
۞ وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (21) ထို့ပြင် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော် အသင်သည် သူတို့အား) အာဒ်လူမျိုးတို့၏နောင်တော် (တမန်တော်ဟူဒ်) အကြောင်းကို သတိဖော်ပေးလျက် ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟလော့။ ထိုနောင်တော်သည် သူ့လူမျိုးတို့အား 'အဟ်ကာဖ်' မည်သော သဲတောင်များ (ရွာ) ၌ သတိပေးနှိုးဆော်ခဲ့စဉ် သူ့အလျင် ရှေးခေတ်နှင့်သူ့နောက်ပိုင်းတွင် ရောက်လာ ခဲ့ကြသည့် သတိပေးနှိုးဆော်သူများကဲ့သို့ပင် “သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှအပ အခြားမည်သည့် တစ်စုံ တစ်ရာကိုမျှ ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ ဧကန်စင်စစ်၊ ကျွန်ုပ်သည် အသင်တို့အပေါ် အလွန် ထိတ်လန့်ထူးကဲသောနေ့၏ပြစ်ဒဏ် (ဆိုက်ရောက်လာမည်ကို) စိုးရိမ်ကြောင့်ကြပါ၏။ ဟု ဟောပြောခဲ့၏။ |
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (22) သူတို့က (တမန်တော်ဟူးဒ်အား) ''အသင်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား ကျွန်ုပ်တို့၏ကိုးကွယ်ရာတို့မှ ကျောခိုင်း လွှဲဖယ်စေရန် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရောက်လာခဲ့လေသလော။ အကယ်၍ အသင်သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသော သစ္စာဝါဒီတစ်ဦးဖြစ်လျှင် ကျွန်ုပ်တို့အား (သတိပေးနှိုးဆော်၍) ခြိမ်းခြောက်နေသောအရာ (ပြစ်ဒဏ်) ကို ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရောက်စေလော့။” ဟု တုံ့ပြန်ဖြေကြားခဲ့၏။ |
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (23) တမန်တော်ဟူးဒ်က “(ပြစ်ဒဏ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ တိကျသော) အသိပညာသည်ကား အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်ထံတော်၌သာရှိ၏။ စင်စစ်သော်ကား ကျွန်ုပ်သည် သင်တို့ထံ (အရှင့်သတင်းစကား အမိန့်တော်ပညတ် ချက်များကိုသာ ပို့ချသွန်သင်ရန်) အရှင့်သတင်းတော်နှင့်အတူ တာဝန်ပေးတော်မူလျက် စေလွှတ်တော်မူခြင်းခံရသော သတင်းဆောင်သာ ဖြစ်၏။ သို့ရာတွင် ကျွန်ုပ်သည် သင်တို့အား (အမှန်တရားကို အသိအမှတ်ပြုလိုစိတ်ကင်းရှင်းလျက်) ပညာမဲ့ဆန်ဆန်ပြုမူသော လူမျိုးများအဖြစ်သာ တွေ့မြင်ပါ၏။” ဟု ပြောဆိုခဲ့၏။ |
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (24) ထို့နောက် သူတို့သည် သူတို့နေထိုင်ရာတောင်ကြားဒေသသို့ ဦးတည်ချဉ်းကပ်လာနေသော ထူထပ်သော တိမ်တိုက်ကြီးကို တွေ့မြင်သောအခါ ဤသည် မိုးသားတိမ်တိုက်ကြီးဖြစ်၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ မိုးခေါ်ဆောင် လာနေပြီဟု ဆိုခဲ့ကြ၏။ အမှန်မှာ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်ပေ။ ယင်းသည် သင်တို့ အလျင်စလို၊ အဆောတလျင် တောင်းဆိုခဲ့ကြသော (ပြစ်ဒဏ်ကို ခေါ်ဆောင်လာသည့်) လေပြင်းမုန်တိုင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ယင်း၌ ပြင်းပြနာ ကျင်ဖွယ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ်သည် ရှိနေ၏။ |
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (25) ထို (လေပြင်းမုန်တိုင်း) သည် ယင်းအား ဖွဲ့စည်းဖြစ်ပေါ်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်ဖြင့် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို မွှေနှောက်ဖျက်ဆီးစေ၏။ ထို့သို့ဖြင့် နံနက်မိုးသောက်ချိန်တွင် သူတို့သည် သူတို့၏နေအိမ်ပျက်များမှအပ အခြားမည်သည်ကိုမျှ မမြင်ရသောအဖြစ်သို့ ရောက်သွားခဲ့ကြ၏။ ငါအရှင်မြတ်သည် ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူတို့အား ထိုနည်းအတိုင်းပင် ပေးဆပ်စေတော်မူ၏။ |
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (26) တစ်ဖန် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အား (ဂုဏ်သိက္ခာ၊ ဩဇာအာဏာနှင့်စည်းစိမ်းချမ်းသာ များပေးအပ်တော်မူလျက်) သင်တို့၏ဒေသ၌ ထူထောင်စေတော်မူသကဲ့သို့ သူတို့အားလည်း သူတို့၏ဒေသ၌ ထူထောင်စေတော်မူခဲ့၏။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား နားများ (အကြားအာရုံ)၊ မျက်စိများ (အမြင် အာရုံ) နှင့်စိတ်နှလုံးများ (နားလည်ခံစားနိုင်စွမ်း) ကိုလည်း ပေးအပ်တော်မူသော်လည်း သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ခေါင်းမာမာဖြင့် ငြင်းပယ်ကြပြီး ယင်း (သက် သေလက္ခဏာတော်) တို့ကို လှောင်ပြောင်သရော်ခဲ့ကြသမျှသည် သူတို့အား (အမှုပတ်) လွှမ်းခြုံဝန်းရံထား သောကြောင့် သူတို့၏နားများ၊ မျက်စိများနှင့်စိတ်နှလုံးများသည် သူတို့အတွက် စိုးစဉ်းမျှပင် အသုံးဝင်၊ အရာရောက်ခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (27) ထို့ပြင် ဧကန်စင်စစ်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့၏ပတ်ဝန်းကျင်၌ရှိခဲ့သော မြို့ရွာဒေသများစွာတို့အား တိမ်ကောဖျက်ဆီးစေတော်မူခဲ့၏။ (သူတို့ထံ ထိုအခြေအနေ ရောက်မလာမီ) ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့သည် (သူတို့၏မှားယွင်းသော ယုံကြည်ကိုးကွယ်မှု အတွေးအခေါ်များနှင့်လမ်းစဉ်များကို စွန့်လွှတ်၍ အရှင်မြတ်ဘက်သို့) ပြန်လှည့်နိုင်ရန်အလို့ငှာ အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်အမျိုးမျိုးကို ဖွင့်ဆိုရှင်းပြစေတော်မူ၏။ |
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (28) တစ်ဖန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန့်၍ သူတို့၏ချဉ်းကပ်စရာ ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ရာများအဖြစ် အယူ ထား သတ်မှတ်ခဲ့ကြသော (ရုပ်ပွားဆင်းတု၊ ဘုရားသခင် အစရှိသော) ကိုးကွယ်ရာများသည် သူတို့အား အဘယ်ကြောင့် မကူညီခဲ့ကြသနည်း။ အမှန်မှာ ယင်းကိုးကွယ်ရာများသည် သူတို့ထံမှ တိမ်းရှောင်ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့ကြပြီ။ ထိုကဲ့သို့ပင် သူတို့၏ (မိစ္ဆာဒိဌိပေါ်အခြေခံသော) လမ်းမှားမှုသည် သူတို့ကိုယ်တိုင်ကြံစည် ဖန်တီးထားသောအရာများပင် ဖြစ်၏။ |
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ (29) ငါအရှင်မြတ်သည် ဂျင်(န်)များအနက်မှ အုပ်စုတစ်စုကို အသင် (တမန်တော်) ရှိရာသို့ ညွှန်ကြား ရောက်ရှိစေတော်မူခဲ့ရာ သူတို့သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ကြားနာခွင့်ရခဲ့ကြ၏။ ထိုသို့ ယင်းကိုကြားနာရန် ရောက်ရှိခဲ့ကြသောအခါ သူတို့က (အချင်းချင်း၊ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး) ဆိတ်ဆိတ်နေကြလော့။"" ဟု တိုက်တွန်း ပြောဆိုခဲ့ကြ၏။ ထို့နောက် (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်အား ကြားနာခြင်း) ပြီးဆုံးသွားသောအခါ သူတို့သည် သူတို့လူမျိုးတို့ထံသို့ သတိပေးနှိုးဆော်သူများအဖြစ် လှည့်ပြန်ခဲ့ကြ၏။ |
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ (30) (သူတို့၏လူမျိုးများထံရောက်ကြသောအခါ) သူတို့က ''အို၊ ကျွန်ုပ်တို့၏လူမျိုးတို့၊ ဧကန်မလွဲ၊ ကျွန်ုပ်တို့ သည် (တမန်တော်) မူဆာ၏နောက်တွင် ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူခြင်းခံရသောကျမ်း ယခင်က ချမှတ်ပေးအပ်၍ လူတို့၏လက်ဝယ်၌ရှိနေသည့် ရှေးကျမ်းဂန်များ (ရှိ အချက်အလက်များအား မှန်၊ မမှန်ဟူသည်) ကို အတည် ပြုဖြောင့်မှန်စေသော အမှန်တရားသစ္စာဘက်သို့လည်းကောင်း၊ (အစစ၊ အရာရာတွင်) ဖြောင့်မတ်မှန်ကန် မြဲမြံ တည်တံ့စေသည့် လမ်းစဉ်တော်ဘက်သို့လည်းကောင်း၊ လမ်းညွှန်နေသော ကျမ်းတော်ကို ကြားနာခဲ့ကြပြီ။” ဟု တင်ပြပြောဆိုခဲ့ကြ၏။ |
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (31) အို၊ ကျွန်ုပ်တို့၏လူမျိုးတို့၊ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို နာယူလက်ခံကြောင်း တုံ့ပြန်ဖြေကြား၍ ထို (ဖိတ်ခေါ်) သူအား သက်ဝင်ယုံကြည်ကြလော့။ (ထိုသို့ယုံကြည်ကြလျှင်) ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အတွက် သင်တို့၏ပြစ်မှုများမှ အချို့ကို ခွင့်လွှတ်ချမ်းသာ ပေးတော်မူပြီး သင်တို့အား နာကျင်ဖွယ်ဖြစ်သော ပြစ်ဒဏ်မှလည်း ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူပေမည်။ |
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (32) သို့ရာတွင် မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို အလိုမတူ တုံ့ပြန်ဖြေကြား ခြင်းမရှိလျှင် ထိုသူသည် ကမ္ဘာမြေဝယ် (အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ ဖြစ်ပျက်နေသည်ကို) ဟန့်တားနှောက်ယှက်လျက် လွတ်မြောက်နိုင်စွမ်းမရှိသည့်အပြင် သူ့အတွက် ထိုအရှင် မြတ်မှအပ အခြား မည်သည့် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူမျှလည်း ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။ ထိုသူတို့သည်ကား ထင်ရှားစွာသောလမ်းမှားမှု၌ပင် ရှိနေကြ၏။ |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (33) ဧကန်ပင်၊ မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့သည်သာမက ယင်းတို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခြင်းကြောင့် ညောင်းညာမောပန်းတော်မူခြင်းလည်း မရှိသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည် သက်မဲ့ (သူသေ) တို့အား အသက်ရှိစေလျက် ရှင်စေခြင်းကို စွမ်းနိုင်တော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူကြောင်း၊ သူတို့ မစဉ်းစား မဆင်ခြင် မတွေ့မြင် ကြလေသလော။ (အဘယ်ကြောင့် မမြင်ကြရမည်နည်း။ လူတိုင်း) မုချပင် မြင်နိုင်၏။ ဧကန်မလွဲ၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့အပေါ် စည်းမျဉ်းဩဇာ လွှမ်းမိုးတော်မူ၍ စွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (34) ထို့ပြင် ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် မယုံကြည်သူ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို သွေဖည်ငြင်း ဆန်သူ) သူတို့သည် ငရဲမီးသို့ ပို့ဆောင်ခြင်းခံကြရသောအခါ သူတို့အား “ဤသည် (မြင်သာထင်ရှားသော) အမှန်တရားပင် မဟုတ်လော။ (ဟုမေးမြန်းခြင်းခံကြရပေမည်။) ထိုအခါ သူတို့က “ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ် တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ကို တိုင်တည်လျက် ပြောပါရစေ။ တပ်အပ်သေချာပါ၏။” ဟု လျှောက်ထားကြပေမည်။ ထိုအရှင်မြတ်က “သို့ဖြစ်လျှင် သင်တို့သည် သင်တို့ မယုံကြည်သွေဖည် ငြင်းပယ်ခဲ့ ကြသည်နှင့်အညီ ပြစ်ဒဏ်ကို မြည်းစမ်းကြလော့။ ဟု မိန့်ကြားတော်မူပေမည်။ |
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ (35) သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် (ရင်ဆိုင်သမျှ ဒုက္ခအခက်အခဲများ၌ ဇွဲ၊ လုံ့လ၊ ဝီရိယဖြင့်) ခန္တီသည်းခံကြံ့ခိုင်မှုမြဲမြံခဲ့ကြသော အရှင့်သတင်းတော်ဆောင်ရစူလ်တမန်တော်များအနက်မှ (အရေး ကိစ္စများကို ဖြေရှင်းရာ၌ အရှင့်လမ်းညွှန်ချက်နှင့်အညီ) သစ္စာမြဲမြံစွာဆုံးဖြတ် ဆောင်ရွက်ခဲ့ကြသူများကဲ့သို့ ခန္တီသည်းခံကြံ့ခိုင်မှုမြဲမြံလော့။ ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ အလျင်စလို (စီရင်ဆုံးဖြတ်ရန်) စိတ်မစောလေနှင့်။ အကယ်၍ ထို (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နေ့တွင် သူတို့သည် သူတို့အတွက် ကတိထားတော် မူသောအရာ (ပြစ်ဒဏ်) ကို တွေ့မြင်ကြလျှင် သူတို့သည် (လောကီဘဝ၏) တစ်နေ့တာမှ တစ်နာရီခန့်မျှ ထက်ပိုမို၍ နေထိုင်ခဲ့ကြသည် မဟုတ်ဘိသကဲ့သို့ပင် (ထင်မှတ်ကြပေမည်။ ဤသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်မှ သင်တို့ထံသို့ အရောက်ပို့စေတော်မူသည့်) သတင်းစကားတော်ပင် ဖြစ်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ အရှင် မြတ်က ချမှတ်တော်မူသော စည်းဘောင်များကို ချိုးဖောက်၍ အာခံသောင်းကျန်းသော လူမျိုးများမှအပ အခြား မည်သူမျှ တိမ်ကောဖျက်ဆီးစေတော်မူ ခြင်းခံကြရမည် မဟုတ်ပေ။ |