×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သူတို့သည် (သူတို့၏တာဝန်ဖြစ်သော အစ္စလာမ့်စည်းဘောင်သို့ ဝင်၍) နာခံ အပ်နှံကြကြောင်းကို အသင့်ရှေ့ဝယ် ဂုဏ်ဖော်လျက် အသင့်အား သဘောကျနှစ်သိမ့်စေလိုကြ၏။ 49:17 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-hujurat ⮕ (49:17) ayat 17 in Burmese

49:17 Surah Al-hujurat ayat 17 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သူတို့သည် (သူတို့၏တာဝန်ဖြစ်သော အစ္စလာမ့်စည်းဘောင်သို့ ဝင်၍) နာခံ အပ်နှံကြကြောင်းကို အသင့်ရှေ့ဝယ် ဂုဏ်ဖော်လျက် အသင့်အား သဘောကျနှစ်သိမ့်စေလိုကြ၏။ (သူတို့အား) “သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ရှေ့ဝယ် အမိန့်တော်ကိုနာခံ ယုံကြည်အပ်နှံကြောင်း ဂုဏ်ဖော်၍ ကျွန်ုပ်အား သဘောကျ နှစ်သိမ့်စေခြင်း မပြုကြလေနှင့်။ အမှန်မှာ အကယ်၍ သင်တို့သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော သစ္စာဝါဒီများဖြစ် ကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာ သင်တို့အား သက်ဝင်ယုံကြည်နိုင်ရန် တရားလမ်းမှန်ကို ပြသတော်မူပြီး သင်တို့အပေါ် ဂုဏ်သိက္ခာ ချီးမြှင့်ပေးအပ်တော်မူ၍ နှစ်သိမ့်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن, باللغة البورمية

﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]

Ba Sein
၁၇။ အို-တမန်တော်၊ သူတို့သည် အရှင်မြတ်အား ကျိုးနွံနာခံပါသည်ဟု ဆိုခြင်းအားဖြင့် သင့်ကို ကျေးဇူးပြုသည်ဟုု ယူဆကြ၏၊ သင်ဟောပြောလော့၊ အချင်းတို့၊ သင်တို့သည် မိမိတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ငါ့ကို ကျေးဇူးပြုသည်ဟု ထင်မှတ်ကြသလော၊ ယင်းသို့မဟုတ်ချေ၊ သို့သော်သင်တို့သည် စိတ်အားထက်သန်လျှင် အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ကို ယုံကြည်ခြင်းတရားသို့ ညွှန်ပြခြင်းအားဖြင့် သင်တို့အား ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးတော်မူပြီ။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်)၊ ၎င်းတို့သည် (အမိန့်ကို)နာခံခဲ့ကြကြောင်း အသင့်ရှေ့ဝယ် ဂုဏ်ဖော်၍နေကြကုန်၏။အသင်သည် ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့၊) အသင်တို့သည် ငါ၏ရှေ့ဝယ် မိမိတို့ အမိန့်နာခံမှုကို ဂုဏ်ဖော်ခြင်း မပြုကြကုန်လင့်။ စင်စစ်မှာမူကား အကယ်၍ အသင်တို့သည် သစ္စာဝါဒီများဖြစ်ကြလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အီမာန် သက်ဝင်ယုံကြည်နိုင်ရန် တရားလမ်းကို ပြသတော်မူခဲ့သောကြောင့် ထိုအရှင်မြတ်ကသာလျှင် အသင်တို့အပေါ်ကျေးဇူးပြုထားတော်မူခြင်း ဖြစ်ပေသည်။
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် (အမိန့်ကို)နာခံခဲ့ကြ‌ကြောင်း အသင်၏‌ရှေ့၌ ဂုဏ်‌ဖော်‌နေကြသည်။ (အို-တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- အသင်တို့သည် ငါ၏‌ရှေ့၌ အသင်တို့၏ အမိန့်နာခံမှုကို ဂုဏ်မ‌ဖော်ကြနှင့်။ အသင်တို့သည်(အသင်တို့‌ပြောသည့်အတိုင်း)မှန်ကန်သူများဖြစ်သည်ဆိုလျှင် အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အား အီမာန်ယုံကြည်ရန်လမ်းကိုပြသ‌တော်မူသည့်အတွက် အရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အ‌ပေါ် ‌ကျေးဇူးပြုထား‌တော်မူခြင်းဖြစ်သည်။ ###၁၅
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek