Quran with Burmese translation - Surah Al-hujurat ayat 2 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 2]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له﴾ [الحُجُرَات: 2]
Ba Sein ၂။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့၏ အသံများကို တမန်တော်၏အသံထက် မကျယ်စေကြလင့်၊ သင်တို့သည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးကျယ်လောင်စွာစကားပြောဆိုသကဲ့သို့ တမန်တော်အား ကျယ်လောင်စွာမပြောဆိုကြလင့်၊ အကယ်၍ယင်းသို့ပြောဆိုလျှင် သင်တို့ပြုကျင့်မှုအားလုံးသည် အချည်းနှီးဖြစ်ကြလိမ့်မည်၊ သင်တို့သည် မသိ ကြချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-မုအ်မင်န် သက်ဝင် ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊အသင်တို့သည် မိမိတို့၏အသံများကို နဗီတမန်တော်၏ အသံထက် မကျယ်မမြင့် စေကြကုန်လင့်။ ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့သည် မိမိတို့အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ဟစ်အော်ကျယ်လောင်စွာ ပြောဆိုသကဲ့သို့ ထိုနဗီတမန်တော်နှင့် စကားပြောဆိုရာ၌ ဟစ်အော်၍ ကျယ်လောင်စွာ ပြောဆိုခြင်းကို မပြုကြကုန်လင့်။ (သို့ပြုကြလျှင်) အသင်တို့ မသိကြဘဲလျက် အသင်တို့၏ အပြုအမူများသည် အချည်းနှီးဖြစ်သွားပေမည်။ |
Hashim Tin Myint အို-အီမာန် ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ အသံများကို တမန်တော်၏အသံထက် မြှင့်မပြောကြနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အသင်တို့အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ကျယ်လောင်စွာ ဟစ်အော်ခေါ်ပြောသကဲ့သို့ တမန်တော်နှင့် ပြောဆိုရာတွင် ဟစ်အော်မပြောကြနှင့်။ ထိုသို့ပြောခဲ့လျှင် အသင်တို့ပင်မသိလိုက်ကြရဘဲလျက် အသင်တို့၏လုပ်ရပ်များသည် အလဟဿအကျိုးမဲ့ဖြစ်သွားမည်။ ###၂ |