×

ဤသည်ကား သက်သေများသည် သက်သေခံထိုက်သောနည်းလမ်းနှင့်ဦးတည်ချက်အမှန်အတိုင်း သစ္စာရှိရှိ ရိုးသားစွာဖြင့် သက်သေခံကြစေရန်၊ သို့တည်းမဟုတ် သူတို့၏သစ္စာကျိန်ဆိုမှုများမှာ အခြား သူတို့၏သစ္စာ ကျိန်ဆိုမှုများဖြင့် အစားတိုး၍ 5:108 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:108) ayat 108 in Burmese

5:108 Surah Al-Ma’idah ayat 108 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 108 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 108]

ဤသည်ကား သက်သေများသည် သက်သေခံထိုက်သောနည်းလမ်းနှင့်ဦးတည်ချက်အမှန်အတိုင်း သစ္စာရှိရှိ ရိုးသားစွာဖြင့် သက်သေခံကြစေရန်၊ သို့တည်းမဟုတ် သူတို့၏သစ္စာကျိန်ဆိုမှုများမှာ အခြား သူတို့၏သစ္စာ ကျိန်ဆိုမှုများဖြင့် အစားတိုး၍ အချိန်မရွေ့ ကန့်ကွက်ပယ်ချခြင်းခံရမည်ကို စိုးရိမ်ကြစေရန် အသင့်တော်ဆုံး နှင့်အနီးစပ်ဆုံးသောနည်းလမ်းပင် ဖြစ်၏။ (မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်ဖြစ်စေ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို စိုးရွံ့ ထိတ်လန့်လျက် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ်မြဲမြံစွာဖြင့် နာခံလိုက်နာကြလော့။ ထို့ပြင် (အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကိုလည်း) ဖြူစင်စွာ နာယူကြလော့။ သိထားသင့်သည်မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်အမိန့်ပညတ်ချက်များကို ကြားနာပါလျက် အာခံဖီဆန်ကြသော လူမျိုးအား လမ်းညွှန်တော် မမူချေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان, باللغة البورمية

﴿ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان﴾ [المَائدة: 108]

Ba Sein
၁ဝ၈။ သို့မှသာလျှင် သူတို့သည် မှန်သောသက်သေခံစရာအကြောင်းရှိ၏။ သို့မဟုတ် သူတို့သည် မိမိတို့ သစ္စာကျိန်ဆိုပြီးမှ အခြားသူများကို ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆို၍ သက်သေခံရန်ခိုင်းမည်ကို စိုးရိမ်စရာ အကြောင်းလည်းရှိ၏။ ထို့ကြောင့် သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏အမှုတော်ကို ထမ်းဆောင်၍ တရားတော်ကို နားထောင်ကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သြဝါဒတော်မခံ ခေါင်းမာသော သူတို့ကို လမ်းညွှန်တော်မူမည်မဟုတ်ပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
ဤသည်ကား သက်သေများသည် သက်သေခံထိုက်သောနည်းမှန်အတိုင်း သက်သေခံကြရန်၊ သို့တည်းမဟုတ် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့၏ကျိန်ဆိုချက်များမှာ အခြားသူများ၏ကျိန်ဆိုချက်များဖြင့် ကန့်ကွက် ပယ်ချခြင်းခံရမည်ကို စိုးရိမ်ကြရန် အနီးစပ်ဆုံး (အကောင်းဆုံး) သောနည်းပင် ဖြစ်ချေသည်။ (မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ) အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ကြောက်ရွံ့ကြလေကုန်။ ၎င်းပြင် (ထိုအရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို) နာယူကြလေကုန်။ အမှန်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အမိန့်တော်ကိုကျူးလွန်သောသူတို့အား တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ကြားပြသတော်မူသည်မဟုတ်ပေ။
Hashim Tin Myint
ဤသည် သက်‌သေများအ‌နေနှင့် သက်‌သေခံထိုက်‌သောနည်းအတိုင်း သက်‌သေခံကြရန်၊ သို့မဟုတ် သူတို့သည် သူတို့၏ကျိန်ဆိုချက်များကို အခြားသူများ၏ကျိန်ဆိုချက်များနှင့် ကန့်ကွက်ပယ်ချခြင်းခံရမည်ကို စိုးရိမ်ကြ(ပြီး အမှန်ကန်ဆုံး သက်‌သေထွက်ဆိုကြ)ရန် အနီးစပ်ဆုံး (အ‌ကောင်းဆုံး)နည်းဖြစ်သည်။* ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ‌ကြောက်ရွံ့ကြပါ။ ၎င်းပြင် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အမိန့်‌တော်များကို) နား‌ထောင်လိုက်နာကြပါ။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် စည်းကမ်း‌ဖောက်ဖျက်‌သောသူများကို လမ်းမှန် ညွှန်ကြားပြသ‌တော်မူမည် မဟုတ်‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek