Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 115 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 115]
﴿قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا﴾ [المَائدة: 115]
Ba Sein ၁၁၅။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်က အို-အီဆာ မှတ်သားလော့။ ငါသည် သင်တို့အာ ရိက္ခာအစားအစာ ချပေးသနားတော်မူ၏။ ထို့နောက် သင်တို့အနက် အကြင်သူသည် ဆန့်ကျင်တော်လှန် မယုံကြည်အံ့။ ထိုသူအား ငါသည် မိမိ၏ကျေးကျွန်တစ်ယောက်ကိုမှ ပေးတော်မမူသေးသော အပြစ်ဒဏ်ကြီးကို မုချပေးတော်မူမည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က “ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုစားဖွယ်သောက်ဖွယ်ကို အသင်တို့အပေါ်၌ မုချဧကန် ချပေးသနားတော်မူအံ့။ သို့ရာတွင် ထို (သို့ချပေးသနားတော်မူပြီး) နောက် အသင်တို့အနက် မည်သူမဆို ငြင်းပယ်ပါမူ ငါအရှင်မြတ်သည် စကြာဝဠာခပ်သိမ်းတို့အနက် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမျှ ပေးတော်မမူမည့် အပြစ်ဒဏ်ကို ထိုသူအား ဧကန်မလွဲ ပေးတော်မူအံ့” ဟု ပြန်ကြားတော်မူခဲ့လေသတည်း။ (ရကူ) |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က “ငါအရှင်မြတ်သည် ထို အစားအစာတည်ခင်းထားသောစားပွဲကို အသင်တို့အပေါ်တွင် အမှန်ပင် ချပေးသနားတော်မူမည်၊ ထို့နောက် အသင်တို့ထဲမှ မည်သူမဆို ငြင်းပယ်လျှင် ငါအရှင်မြတ်သည် စကြဝဠာအားလုံးထဲတွင် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုမှ မပေးမည့်အပြစ်ဒဏ်ကို ထိုသူ့အား အမှန်ပင် ပေးတော်မူမည်“ဟု မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်။ |