Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 118 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[المَائدة: 118]
﴿إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم﴾ [المَائدة: 118]
Ba Sein ၁၁၈။ အို...အလ္လာဟ်အသျှင်ကိုယ်တော်သည် သူတို့အား အပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူပါလျှင် သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ ကျေးတော်မျိုး၊ ကျွန်တော်မျိုးများ အမှန်ပင်ဖြစ်ပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် သူတို့အား အပြစ်လွှတ်တော်မူပါလျှင်လည်း သူတို့သည် အသျှင်၏ ကျေးတော်မျိုး၊ ကျွန်တော်မျိုးများသာ ဖြစ်ပါ၏။ အို...အသျှင် ကိုယ်တော်သာလျှင် အနန္တတန်ခိုးတော်သခင်၊ အနန္တဉာဏ်တော်ရှင် ဖြစ်တော်မူပါ၏ဟု တင်လျှောက်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim “အရှင်မြတ်သည် အကယ်၍ ထိုသူတို့အား အပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူခဲ့ပါလျှင် ၎င်းတို့သည် ဧကန်မလွဲ အရှင်မြတ်၏ကျွန်များပင် ဖြစ်ကြပါ၏။ ၎င်းပြင် အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့ အား (အပြစ်မှ) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူပါလျှင်လည်း (ပြုစွမ်းတော်မူနိုင်ပါသည်။) အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဧကန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် တန်ခိုးအာနုဘော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်၊ ကျိုးကြောင်း ဆင်ခြင်တုံဉာဏ်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပါသည်။” |
Hashim Tin Myint “အရှင်မြတ်သည် အကယ်၍ သူတို့အား အပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည်ဆိုလျှင်၊ သူတို့သည် အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်၏ကျွန်များသာ ဖြစ်ကြပါသည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား (အရေးမယူဘဲ) လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူမည်ဆိုလျှင်လည်း (ပေးနိုင်ပါသည်)။ အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် တန်ခိုးတော်နှင့် အလွန်လွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အလွန်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပါသည်။“ |