Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 26 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 26]
﴿قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على﴾ [المَائدة: 26]
Ba Sein ၂၆။ သူတို့၏အသျှင်သခင်က အို-မူဆာ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ထိုမြေထူးမြေမြတ်ကို နှစ်ပေါင်းလေးဆယ် မုချဧကန် ဝင်ကြရမည်မဟုတ်ပေ။ သူတို့သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်ဝယ် အယောင်ယောင်အမှားမှား လှည့်ပတ်သွားလာရမည်။ သို့ဖြစ်၍ ဒုစရိုက်မှုပြုကျင့်သူများကြောင့် စိတ်ပူဆွေးခြင်း မရှိလင့်။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုအခါဝယ် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကမူ) “သို့ဖြစ်လျှင် ဧကန်စင်စစ် ထို (နယ်) မြေသည် ၎င်းတို့အဖို့ နှစ်ပေါင်းလေးဆယ်တိုင်တိုင် ‘ဟရာမ်’ မြစ်တားထားပြီးဖြစ်ချေပြီ။ ၎င်းတို့သည် (ဤ သိနကျွန်းစွယ်၏ နယ်) မြေ၌ပင် တဝဲလည်လည် ဖြစ်ကြလတ္တံ့။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင် (နဗီတမန်တော်မူစာ) သည် (ဤ) စည်းကမ်းဖောက်ဖျက် အမိန့်တော်ကိုသွေဖည်ငြင်းဆန်သော လူမျိုးနှင့်ပတ်သက်၍ (လုံးဝ) ပူဆွေးဝမ်းနည်းခြင်း မရှိပါလေနှင့်” ဟု မိန့်ကြားတော်မူခဲ့လေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint အရှင်မြတ်က မိန့်ကြားတော်မူသည်၊ “သို့ဖြစ်လျှင် အမှန်စင်စစ် ထိုနယ်မြေသည် သူတို့အတွက် နှစ်ပေါင်းလေးဆယ်တိုင် ပိတ်ဆို့တားမြစ်ခံလိုက်ရပြီဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ဤ(သဲကနာ္တရကွင်းပြင်)ထဲ၌ပင် တဝဲလည်လည်ဖြစ်နေကြလိမ့်မည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်(တမန်တော်မူစာ)သည် စည်းဖောက် အမိန့်ဖီဆန်သောလူမျိုးနှင့်ပတ်သက်၍ မပူဆွေးပါနှင့်။“ |