×

သူတို့သည် (အမှောင်ခေတ်ရှိ) ပညာမဲ့များ၏စီရင်ဆုံးဖြတ်ချက်မျိုးကိုသာ လိုလားကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်၊ ယုံကြည်မှုခိုင်မြဲသော လူမျိုးအတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထက် ပို၍ကောင်းသော (အကျိုးရှိသော၊ ရေရှည်တည်တံ့သော) စီရင်ဆုံးဖြတ်ချက်များ 5:50 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:50) ayat 50 in Burmese

5:50 Surah Al-Ma’idah ayat 50 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]

သူတို့သည် (အမှောင်ခေတ်ရှိ) ပညာမဲ့များ၏စီရင်ဆုံးဖြတ်ချက်မျိုးကိုသာ လိုလားကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်၊ ယုံကြည်မှုခိုင်မြဲသော လူမျိုးအတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထက် ပို၍ကောင်းသော (အကျိုးရှိသော၊ ရေရှည်တည်တံ့သော) စီရင်ဆုံးဖြတ်ချက်များ ချမှတ်ပေးနိုင်မည့် တရားသူကြီးမှာ မည်သူနည်း။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون, باللغة البورمية

﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]

Ba Sein
၅ဝ။ ၎င်းတို့သည် မိစ္ဆာဒိဌိအယူဝါဒခေတ်က စီရင်ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ရှိမှီးနေကြသလော။ ယုံကြည်မှု အကယ်စင်စစ်ရှိသူတို့အတွက် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ထက် သာလွန်မြင့်မြတ်သော တရားသူကြီး အဘယ်သူရှိသနည်း။
Ghazi Mohammad Hashim
ပြီးနောက် ယင်းသူတို့သည် အမိုက်ခေတ်၏ စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုကို လိုလားကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား ယုံကြည်မှုထားရှိသော အမျိုးသားတို့အဖို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့်သူကား အသူနည်း။ (ရကူ)
Hashim Tin Myint
၎င်းပြင် သူတို့သည် အမိုက်‌ခေတ်*၏စီရင်ဆုံးဖြတ်မှုကို လိုလားကြသ‌လော။ ထို့ပြင် အီမာန်ယုံကြည်‌သောသူများအတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထက် ပို‌ကောင်း‌သော စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့်သူ မည်သူရှိသနည်း။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek