×

သင်တို့သည် (လူတို့အား) ဆွလာသ်ဝတ်ပြုမှုဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်ကြသည့်အခါ သူတို့သည် ထိုဖိတ်ခေါ်မှုကို လှောင်ပြောင်သရော်စရာနှင့်ဟာသကစားစရာအဖြစ် သဘောထားမှတ်ယူကြ၏။ ထိုသို့ ဖြစ်ရခြင်းမှာ သူတို့သည် (ဆင်ခြင်တုံတရား၊ 5:58 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:58) ayat 58 in Burmese

5:58 Surah Al-Ma’idah ayat 58 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 58 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[المَائدة: 58]

သင်တို့သည် (လူတို့အား) ဆွလာသ်ဝတ်ပြုမှုဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်ကြသည့်အခါ သူတို့သည် ထိုဖိတ်ခေါ်မှုကို လှောင်ပြောင်သရော်စရာနှင့်ဟာသကစားစရာအဖြစ် သဘောထားမှတ်ယူကြ၏။ ထိုသို့ ဖြစ်ရခြင်းမှာ သူတို့သည် (ဆင်ခြင်တုံတရား၊ အတွေးအခေါ်နှင့်ဉာဏ်ပညာတို့မဲ့လျက်) နားလည်မှုကင်းမဲ့နေသော လူမျိုးဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون, باللغة البورمية

﴿وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون﴾ [المَائدة: 58]

Ba Sein
၅၈။ သင်တို့သည် ဆွလာသ်ဝတ်တက်ဖို့ရာ ဖိတ်ခေါ်သောအခါ သူတို့သည် သင်တို့ဖိတ်ခေါ်ခြင်းကို ကစားစရာ၊ ပြောင်လှောင်စရာဟုယူကြ၏။ ယင်းသို့ ပြုကျင့်ခြင်းမှာ သူတို့သည် အသိဉာဏ် ကင်းမဲ့သူများဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင်တဝ အသင်တို့သည် ‘ဆွလာသ်’ ဝတ်ပြုခြင်းငှာ (အဇာန်) ဟစ်ခေါ်ကြသောအခါ၊ ထိုသူတို့သည် ယင်းဟစ်ခေါ်ခြင်းကိုပင် ပြက်ရယ်ကျီစယ်ဖွယ်ရာနှင့် ကစားဖွယ်ရာလည်းကောင်း၊ ပြုလုပ်ကြပေသည်။ ယင်းကဲ့သို့ ပြုလုပ်ခြင်း၏အကြောင်းကား ထိုသူတို့သည် လုံးဝ အသိဉာဏ်ကင်းမဲ့သောလူတစ်စုပင် ဖြစ်သောကြောင့်သာတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်တို့သည် စွလာသ်ဝတ်ပြုရန် အာဇန်ဟစ်‌ခေါ်ကြ‌သောအခါ* သူတို့သည် ထိုဟစ်‌ခေါ်ခြင်းကိုု ပြက်ရယ်‌ပြောင်‌လှောင်စရာနှင့် ‌ဆော့ကစားစရာအဖြစ် ပြုလုပ်ကြသည်။ ထိုကဲ့သို့ ပြုလုပ်သည့်အ‌ကြောင်းမှာ အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် အသိဉာဏ်ကင်းမဲ့‌သောလူမျိုးဖြစ်ခြင်း‌ကြောင့်ပင် ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek