Quran with Burmese translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]
﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]
Ba Sein ၁၄။ အပြင်ဘက်တွင်ရှိသောသူမိုက်တို့က ဟစ်အော်ကြွေးကြော်ပြောဆိုကြသည်မှာ အချင်းတို့၊ ငါတို့သည် သင်တို့နှင့် အတူတကွနေထိုင်ခဲ့ကြသည်မဟုတ်လော၊ သူတော်ကောင်းတို့က ပြန်ပြောကြမည်မှာ မှန်ပေ၏၊ သို့သော် သင်တို့သည် အချင်းချင်းဖျားယောင်းသွေးဆောင်ခဲ့ကြ၏၊ သင်တို့သည် ငါတို့ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်းကိုသာ လိုလားခဲ့ကြ၏၊ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကတိသစ္စာတော်ကို မယုံကြည်သံသယဖြစ်ခဲ့ကြ၏၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်ကျရောက်လာသည့်တိုင်အောင် သင်တို့၏ မိစ္ဆာဆန္ဒများသည် သင်တို့ကို လှည့်ဖြားခဲ့ကြ၏၊ ရှိုင်တန်မာရ်နတ်လည်း သင်တို့အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ ဖျားယောင်းသွေး ဆောင်လိမ်လည်ခဲ့၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို ‘မုနာဖစ်က်’ အယောင်ဆောင် မွတ်စ်လင်မ်တို့သည် ထိုမုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား ကျွန်ုပ်တို့သည် (လောကီဘဝတွင်) အသင်တို့နှင့်အတူ ရှိခဲ့ကြသည် မဟုတ်လောဟု ဟစ်အော် ပြောဆိုကြပေမည်။ (ထိုအခါ) ထိုမုအ်မင်န် သက်ဝင် ယုံကြည်သူတို့က (ဤသို့) ဖြေကြားကြပေမည်။ အဘယ်ကြောင့် မဟုတ်ပါသနည်း။ (အမှန်ပင်) အတူရှိခဲ့ကြပေသည်။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို ဖြားယောင်း ခဲ့ကြပေသည်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် (အစ္စလာမ်သာသနာတော် ပျက်စီးရန်) စောင့်ဆိုင်း၍ နေခဲ့ကြပေသည်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အစ္စလာမ်သာသနာ တော်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ဒွိဟသံသယ ဖြစ်နေခဲ့ကြပေသည်။ အချည်းနှီးသော အာသာဆန္ဒများသည်လည်း အသင်တို့အား သွေးဆောင် ဖြားယောင်းခဲ့ပေသည်။ နောက်ဆုံးတွင်(‘မရဏ’ သေခြင်းတရားတည်း ဟူသော) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်သည်ရောက်ရှိ၍ လာခဲ့ပေသည်။ ထိုမှတစ်ပါး လွန်စွာ ဖြားယောင်းသူ(ဖြစ်သော ‘ရှိုင်တွာန်’မိစ္ဆာကောင်)သည် အသင်တို့အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ သွေးဆောင် ဖြားယောင်းခဲ့ပေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို မွတ်စ်လင်မ် အယောင်ဆောင်များသည် ထို အီမာန် ယုံကြည်သူများအား “ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့နှင့် အတူရှိခဲ့ကြသည်မဟုတ်လော”ဟု ဟစ်အော်ပြောဆိုကြမည်။ အီမာန် ယုံကြည်သူများက ပြောဆိုကြမည်- “အဘယ့်ကြောင့်မဟုတ်ရမည်နည်း။ အမှန်ပင် အတူရှိခဲ့ကြသည်။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် အသင်တို့ ကိုယ်ကို အသင်တို့လှည့်စားခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် (အစ္စလာမ်သာသနာပျက်စီးရန်) စောင့်ဆိုင်းနေခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အစ္စလာမ်နှင့် ပတ်သက်၍သံသယဖြစ်နေခဲ့ကြသည်။ အလဟဿ အကျိုးမဲ့မျှော်လင့်ချက်များသည်လည်း အသင်တို့အား လှည့်စားထားခဲ့သည်။ နောက်ဆုံးတွင် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော် (သေခြင်းတရား)သည် ဆိုက်ရောက်လာခဲ့သည်။ ထို့ပြင် အလွန်လှည့်စားသူ (ရှိုင်သွာန် )သည် အသင်တို့အား အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်နှင့် ပတ်သက်၍လှည့်စားထားခဲ့သည်။ ###၉ |