Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 165 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ ﴾
[الأنعَام: 165]
﴿وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في﴾ [الأنعَام: 165]
Ba Sein ၁၆၅။ အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့အား မိမိ၏ကိုယ်စားလည်း ရာထူးများ၌ ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်ဝယ် ခန့်ထား တော်မူ၏။ သင်တို့အနက် အချို့သောသူတို့ကို အခြားသူများထက် အဆင့်အတန်း မြင့်စေတော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့အား မိမိပေးသနားတော်မူသော ကောင်းချီးမင်္ဂလာတော်တို့ဖြင့် စုံစမ်း တော်မူ၏။ မှတ်သားလော့။ သင်၏ ကျေးဇူးတော်သခင်သည် အပြစ်ဒဏ်ခတ်ရာ၌ မြန်တော်မူ၏။ မှတ်သားကြလော့၊ အသျှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာ ပေးသနားတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင် အသင်တို့အားပထဝီမြေပြင်၌ ကိုယ်စားလှယ်များအဖြစ် ချီးမြှင့် တော်မူခဲ့လေသည်။ ၎င်းအပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင် အသင်တို့အားမိမိချီးမြှင့်ထားတော်မူသော ကျေးဇူးတော်များနှင့်စပ်လျဉ်း၍စမ်းသပ်တော်မူခြင်းငှာ အသင်တို့အနက် အချို့ကို အဆင့်အတန်းအားဖြင့် အချို့ထက် မြင့်စေတော်မူခဲ့၏။ ဧကန်စင်စစ်အသင့်အား မွေးမြူတော်မူ သောအရှင်မြတ်သည် လျှင်မြန်စွာပြစ်ဒဏ်ပေး တော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသည်။၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်း ချမ်းသာခွင့်ပေးသနားတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာ သနားကြင်နာတော်မူသော အရှင်မြတ်လည်း ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။(ရကူ) |
Hashim Tin Myint အရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အား မြေပထဝီတွင် ကိုယ်စားလှယ်များအဖြစ် ပြုလုပ်ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။* ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်သည်ပင် အသင်တို့အား အရှင်မြတ်ပေးထားသော ကျေးဇူးတော်များနှင့်ပတ်သက်၍ စမ်းသပ်တော်မူရန် အသင်တို့ထဲမှ အချို့ကို အချို့ထက် အဆင့်အတန်းမြင့်စေတော်မူခဲ့သည်။ အမှန်စင်စစ် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် အလွန်လျင်မြန်စွာ အရေးယူတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ ၎င်းပြင် အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင်လည်း ဖြစ်တော်မူသည်။ |