Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 57 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 57]
﴿قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون﴾ [الأنعَام: 57]
Ba Sein ၅၇။ တစ်ဖန် ဟောကြားလော့။ အကျွနု်ပ်တို့သည် မိမိ၏ကျေးဇူးတော်သခင် ချပေးသနားတော်မူသော ထင်ရှားသောသက်သေသာဓကများကို ယုံကြည်စိတ်ချ၏။ သင်တို့မူကား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ကို ငြင်းပယ်ကြ၏။ သင်တို့ အဆောတလျှင်လိုသည့်အရာကို ငါမပိုင်ဆိုင်ပေ။ ဆုံးဖြတ်ခြင်းသည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ဖို့သာလျှင်ဖြစ်၏။ အသျှင်မြတ်သည် မှန်ကန်သော ဗျာဒိတ်တော်ကိုသာ ပေးတော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် ဆုံးဖြတ်စီရင်သူတို့အနက် အထက်မြတ်၊ အမှန်ကန်ဆုံး ဖြတ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (ဤကဲ့သို့)ပြောကြားပါလေ၊ မုချဧကန်ငါသည် မိမိအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင့်ထံတော်မှဖြစ် သော(ကြီးမားထင်ရှားသော)သက်သေသာဓကအပေါ်၌ တည်ရှိပေသည်။ သို့ရာတွင်အသင်တို့သည် ထို(သက်သေသာဓက)ကိုပင် မဟုတ်မမှန်ဟုငြင်းပယ်ခဲ့ကြလေသည်။ အသင်တို့ အလျင်စလို တောင်းဆိုကြသောအရာ(ပြစ်ဒဏ်)သည် ငါ့ထံ၌မရှိပေ။ အမိန့်အာဏာကိုကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာလျှင် ပိုင်ဆိုင်တော်၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် အမှန်ကို ထုတ်ဖော်မိန့်ကြားတော်မူ၏။ ၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် အကောင်းဆုံး စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူချေသည်။ |
Hashim Tin Myint (အို- တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ- အမှန်စင်စစ် ငါသည် ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်ထံမှ သက်သေသာဓက အပေါ်၌ရှိသည်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် ထိုအရာကို မဟုတ်မမှန်ဟု ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည်။ အသင်တို့ ဆောလျင်စွာ တောင်းဆိုကြသောအရာ (အပြစ်ဒဏ်)သည် ငါ၏ထံတွင် မရှိပေ။ အမိန့်ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာ ပိုင်ဆိုင်တော်မူသည်။ အရှင်မြတ်သည် အမှန်ကို ထုတ်ဖော်မိန့်ကြားတော်မူသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အကောင်းဆုံး စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |