Quran with Burmese translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 8 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الجُمعَة: 8]
﴿قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم﴾ [الجُمعَة: 8]
Ba Sein ၈။ အို-တမန်တော်ဟောပြောလော့၊ အို-အချင်းတို့၊ သင်တို့ကြောက်ရွံ့သောသေဘေးသည် သင်တို့ကို အမှန်ထိမည်သာတည်း၊ ထို့နောက်သင်တို့ကို မမြင်ရသောအရာ၊ မြင်ရသောအရာအလုံးစုံကို သိတော်မူသော အရှင်မြတ် ထံတော်သို့ ပြန်ပို့လတံ၊့ ထိုအခါ အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ ပြုကျင့်ခဲ့ သမျှသောအမှုအခင်းတို့ကို မိန့်တော်မူလိမ့်မည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့) အသင်တို့ ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်လျက်ရှိသော ‘မရဏ’ သေခြင်းတရားမှာ ဧကန်မလွဲ အသင်တို့နှင့် တွေ့ဆုံမည်ပင်ဖြစ်၏။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် လျှို့ဝှက်စွာ ရှိသည်တို့ကိုလည်းကောင်း၊ ထင်ရှားစွာ ရှိသည်တို့ကိုလည်းကောင်း၊ အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသော အရှင်မြတ်အထံတော်သို့ ပြန်လည်ရောက်စေခြင်းကို ခံကြရပေမည်။ ထိုအခါ ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အသင်တို့ ကျင့်မူခဲ့ကြသည်တို့ကို သိစေတော်မူအံ့သတည်း။ |
Hashim Tin Myint (အို-တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ-အမှန်စင်စစ် အသင်တို့အနေနှင့် (သေခြင်းနှင့်မတွေ့ဆုံလို၍)၎င်းထံမှ ထွက်ပြေးနေသော သေခြင်းသည် အမှန်ပင်အသင်တို့နှင့် တွေ့ဆုံမည်ဖြစ်သည်။ ထို့နောက် အသင်တို့သည် လျှို့ဝှက်သည့်အရာနှင့် ထင်ရှားသည့်အရာကို သိတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်သို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေခြင်းခံကြရမည်။ ထို့နောက်အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အသင်တို့ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်များကို အသိပေးတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ |