×

မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့က သူတို့သည် မည်သည့်အခါမျှ အလျှင်း ရှင်ပြန် ထစေခြင်းခံကြရမည် မဟုတ်ဟု အခိုင်အမာကြွေးကြော်ကြ၏။ (အို၊ 64:7 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah At-Taghabun ⮕ (64:7) ayat 7 in Burmese

64:7 Surah At-Taghabun ayat 7 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]

မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့က သူတို့သည် မည်သည့်အခါမျှ အလျှင်း ရှင်ပြန် ထစေခြင်းခံကြရမည် မဟုတ်ဟု အခိုင်အမာကြွေးကြော်ကြ၏။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) “အမှန်ပင် ရှင်ပြန်ထစေခြင်းခံကြရမည်။ ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်ကို တိုင်တည်၍ ပြောပါရစေ။ ဧကန်မလွဲ၊ သင်တို့သည် ရှင်ပြန်ထစေခြင်းခံကြရပေမည်။ ထို့နောက် ဧကန်မုချပင်၊ သင်တို့သည် သင်တို့ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့သမျှတို့နှင့်စပ်လျဥ်း၍ (တရားစီရင်တော်မူရန်) အကြောင်း ကြား အသိပေး (လျက်ဆင့်ခေါ်) ခြင်းခံကြရမည်။ ထိုသို့ဖြစ်စေတော်မူခြင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ် (အပန်းကြီးသည်မဟုတ်ဘဲ) အလွန်ပင် လွယ်ကူလှပေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن, باللغة البورمية

﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]

Ba Sein
၇။ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့က မိမိတို့သည် ပြန်ရှင်ရမည်မဟုတ်ဟု အခိုင်အမာပြောဆိုကြ၏၊ အေ-တမန်တော် ဟောပြောလော့၊ ဧကန်အမှန် ငါ၏အသက်သခင်ကျေးဇူးရှင်ကြီး၏ တန်ခိုးတော်ကြောင့် သင်တို့သည် ပြန်ရှင်ရဦးမည်သာတည်း၊ ထိုအခါသင်တို့ပြုကျင့်သမျှတို့ကို သင်တို့အား မိန့်တော်မူလိမ့်မည်၊ ယင်းအမှုသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အဖို့ လွယ်ကူသောအရာဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
‘ကာဖိရ်’ သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့က ၎င်းတို့သည် အလျှင်း ရှင်ပြန်ထကြရမည် မဟုတ်ဟူ၍ ထင်မြင် ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်၏။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့) အဘယ်ကြောင့် မဟုတ်သနည်း။ ငါ့အား ဖန်ဆင်း မွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍(ပြောအံ့)၊ ဧကန်မလွဲ အသင်တို့သည် ရှင်ပြန်ထကြရပေမည်။ ထို့နောက် ဧကန်မုချ အသင်တို့သည် မိမိတို့ကျင့်မူခဲ့သမျှတို့ကို သိစေခြင်း ခံကြရမည်။ စင်စစ်သော်ကား ဤသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ လွန်စွာလွယ်ကူလှ၏။
Hashim Tin Myint
ကာဖိရ်များက သူတို့သည် မည်သည့်အခါမှ ရှင်ပြန်ထကြရမည်မဟုတ်‌ပေဟု ထင်မြင်ယူဆ(၍အခိုင်အမာ)‌ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ (အို-တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ။အဘယ့်‌ကြောင့် မဟုတ်ရမည်နည်း။ ငါ့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်ကို တိုင်တည်ပြီး(‌ပြောမည်)၊ အမှန်ပင် အသင်တို့သည် ရှင်ပြန်ထကြရမည်ဖြစ်သည်။ ထို့‌နောက် အမှန်စင်စစ် အသင်တို့သည် အသင်တို့ ပြုလုပ်ခဲ့သမျှတို့ကို အသိ‌ပေးခြင်းခံကြရမည်။ ထို့ပြင် ဤသည် အလ်္လာဟ် အရှင်မြတ်အတွက် အလွန်လွယ်ကူသည်။ ###၃
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek