Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Ba Sein ၁ဝ၅။ အကျွနု်ပ်သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ မှန်ကန်သောစကားမှတစ်ပါး အခြားစကားကို မဆိုရသော စည်းကမ်းချက်နှင့်လာရ၏။ အကျွနု်ပ်သည် သင်တို့ထံသို့ သင်တို့၏ကျေးဇူးတော်သခင် ထံမှ ထင်ရှားခိုင်မာသော သက်သောသာဓကတစ်ပါးကို ယူဆောင်လာ၏။ ထို့ကြောင့် အစ္စရာအီလ် အမျိုးသားတို့အား အကျွနု်ပ်နှင့်အတူ လိုက်ခွင့်ကိုပေးပါ။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ပတ်သက်၍ (တစ်စုံတစ်ရာကို ကြံဖန်လီဆယ် ပြောဆိုခြင်းမပြုပဲ)အမှန် ကိုသာပြောဆိုရန် ငါ၏အပေါ်၌ တာဝန်ရှိပေသည်။ ငါသည် ဧကန်စင်စစ် အသင်တို့ထံ အသင်တို့၏ အရှင်မြတ်အထံတော်မှထင်ရှားစွာသောသက်သေ လက္ခဏာကို ယူဆောင်ခဲ့လေပြီ။သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-ဖစ်ရ်အောင်န်) အသင်သည် အစ္စရာအီလီအမျိုးသားတို့အား ငါနှင့်အတူ (ထည့်)လိုက်ပါ။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်ပတ်သက်၍ အမှန်ကိုသာပြောဆိုရန် ငါ့တွင် တာဝန်ရှိသည်။ ငါသည် အမှန်စင်စစ် အသင်တို့ထံသို့ အသင်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ထင်ရှားသော သက်သေလက္ခဏာကို ယူဆောင်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်များကို ငါနှင့်အတူ ထည့်လိုက်ပါ။ |