×

ထို့ပြင် တမန်တော်မူဆာ၏ (ညာ) လက်အား (ယင်းကိုတည့်ထားသည့် ချိုင်းကြားမှ အပြင်သို့) ဆွဲထုတ်လိုက်သောအခါ ထိုလက်သည် စောင့်ကြည့်နေကြသူတို့အတွက် တောက်ပဖြူစင်လျက် ဖြစ်နေ 7:108 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:108) ayat 108 in Burmese

7:108 Surah Al-A‘raf ayat 108 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 108 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 108]

ထို့ပြင် တမန်တော်မူဆာ၏ (ညာ) လက်အား (ယင်းကိုတည့်ထားသည့် ချိုင်းကြားမှ အပြင်သို့) ဆွဲထုတ်လိုက်သောအခါ ထိုလက်သည် စောင့်ကြည့်နေကြသူတို့အတွက် တောက်ပဖြူစင်လျက် ဖြစ်နေ (သည် ကို တွေ့မြင်ခဲ့ရ) ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين, باللغة البورمية

﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الأعرَاف: 108]

Ba Sein
၁ဝ၈။ တစ်ဖန် မိမိလက်ကို ရင်ဘတ်မှ ဆွဲထုတ်လိုက်၏။ ထိုလက်သည် မြင်ရသူတို့အဖို့ အမှန်ပင် တောက်ပ ဖြူစင်သွား၏။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းပြင် ထိုနဗီတမန်တော်(မူစာ)သည် မိမိလက်ကို (မိမိရင်ချိုင်းကြားမှ) အပြင်သို့ဆွဲ၍ ထုတ်ခဲ့ရာ ရုတ်တရက် ထိုလက်မှာ ကြည့်ရှုသူတို့ရှေ့တွင် ထွန်းတောက် လျက်ရှိနေလေသည်။(ရကူ)
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ၎င်း(တမန်‌တော်မူစာ)သည် ၎င်း၏လက်ကို (အပြင်)ဆွဲထုတ်လိုက်‌သောအခါ ရုတ်တရက် ထိုလက်သည် ကြည့်ရှုသူများအတွက် ဝင်းလက်‌တောက်ပ‌နေ‌တော့သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek