Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 131 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 131]
﴿فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن﴾ [الأعرَاف: 131]
Ba Sein ၁၃၁။ သို့သော် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကျရောက်လာသောအခါတိုင်း သူတို့က ဤကောင်းကြီးမင်္ဂလာသည် အကျွနု်ပ်တို့၏ ကုသိုလ်ကံကြောင့် ခံစားကြရ၏ဟု ဆိုကြ၏။ အမင်္ဂလာဖိစီးလာသောအခါတိုင်း ဤဒုက္ခသည် တမန်တော်မူဆာနှင့် ၎င်း၏အသင်းသားတို့ ဖောက်ပြန်မှုကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု စွပ်စွဲ ကြ၏။ အမှန်မှာ သူတို့၏ အမင်္ဂလာအတိတ်နမိတ်သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၌သာလျှင်ရှိ၏။ သို့သော် သူတို့အနက် အရည်အတွက်များလှစွာသောသူတို့သည် အသိတရားမရှိကြပေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် ၎င်းတို့သည် မိမိတို့၌ ကောင်းမွန်သောအခြေအနေ ဆိုက်ရောက်ခဲ့သောအခါ ဤသည် ငါတို့အဖို့(ဝါ) ငါတို့၏ ကံç ဉာဏ်ç ဝီရိယတို့ ကြောင့်ဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုကြလေသည်။ တစ်ဖန် အကယ်၍ ၎င်းတို့၌ ဘေးဥပဒ်တစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်ခဲ့ပါမူ ၎င်းတို့က နဗီတမန်တော်(မူစာ)ကြောင့်လည်းကောင်း၊ ထိုတမန်တော်မူစာနှင့်အတူ ရှိကုန်သောသူတို့ကြောင့်လည်းကောင်း၊ (လာဘ်ပိတ်သည်)ဟု မကောင်းသော အတိတ်နမိတ်ကောက်ယူကြသည်။ (အို-ကြားနာသူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် ကောင်း မွန်စွာ)မှတ်ယူကြလေကုန်၊ ၎င်း(ဖစ်ရ်အောင်န်၏အမျိုးသား)တို့၏ လာဘ်ပိတ်မှု(အကြောင်း)သည် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်၏ထံတော်၌ရှိသည်။သို့ရာတွင် ၎င်းတို့အနက် များစွာသောသူတို့သည် (ဤမျှလောက် ထင်ရှားလှစွာသောအကြောင်းကိုပင်) မသိနားမလည်ကြပေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် သူတို့သည် သူတို့၌ ကောင်းမွန်သောအခြေအနေဆိုက်ရောက်လာသောအခါ ဤသည် ငါတို့အတွက် (ငါတို့၏ကြိုးစားမှုကြောင့်)ဖြစ်သည်ဟု ပြောဆိုကြသည်။ ၎င်းပြင် အကယ်၍ သူတို့တွင် ဘေးဒုက္ခတစ်စုံတစ်ခုကျရောက်လာခဲ့လျှင် သူတို့က(တမန်တော်)မူစာနှင့်တကွ သူနှင့်အတူရှိသောသူများကြောင့်ဆိုပြီး မကောင်းအတိတ် ကောက်ယူကြသည်။ အသင်တို့ သတိပြုမှတ်ယူကြပါ- သူတို့၏အတိတ်နမိတ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်တွင်သာ ရှိသည်။ သို့ရာတွင် သူတို့ထဲမှ အမြောက်အမြားသည် မသိနားမလည်ကြပေ။ |