Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 133 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 133]
﴿فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما﴾ [الأعرَاف: 133]
Ba Sein ၁၃၃။ ထို့ကြောင့် ငါအသျှင်မြတ်သည် သူတို့အပေါ်သို့ ရေလွှမ်းမိုးခြင်းဘေး၊ နှံကောင်ဘေး၊ ပိုးမွှားဘေး၊ ဖားဘေး စသည့် ထင်ရှားသောလက္ခဏာတော်တစ်ပါးပြီးတစ်ပါး ဆိုက်ရောက်စေတော်မူ၏။ သို့သော် သူတို့သည် မိမိကိုယ်ကိုမိမိ အထင်ကြီးပြီး အပြစ်ရှိသူများဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့ အပေါ်၌ လေပြင်းမုန်တိုင်း ကိုလည်းကောင်း၊ ကျိုင်းကောင်များကိုလည်းကောင်း၊ ပိုးမွှားများ၊ သန်းကောင်များကိုလည်းကောင်း၊ဖားများ(ဖားများ)ကိုလည်းကောင်း၊ သွေးများကိုလည်းကောင်း၊အသီးသီးအသက ထင်ရှားသောသက်သေလက္ခဏာများ အဖြစ်ပို့တော်မူခဲ့လေသည်။ သို့ပါလျက် မထီမဲ့မြင် (ပြုမြဲ)ပြုလျက်ပင်ရှိခဲ့ကြလေသည်။ စင်စစ်သော်ကား ၎င်းတို့သည် ပြစ်မှုကျူးလွန်(လေ့ရှိ)သူများပင် ဖြစ်ကြကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint သို့ဖြစ်ရာ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အပေါ်တွင် ရေလွှမ်းမိုးမှု၊ ကျိုင်းကောင်များ၊ သန်းကောင်များ၊ ပိုးမွှားများ၊ ဖားပြုပ်များ၊ သွေးများကို တသီးတခြား သက်သေလက္ခဏာများအဖြစ် ပို့တော်မူခဲ့သည်။ သို့ပါလျက် သူတို့သည် မာနထောင်လွှားမှုသာ ပြုခဲ့ကြသည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူများပင် ဖြစ်ကြသည်။ |