Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 173 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 173]
﴿أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا﴾ [الأعرَاف: 173]
Ba Sein ၁၇၃။ သို့မဟုတ် သင်တို့သည် အကျွနု်ပ်တို့၏ မိဘဘိုးဘွားများသာ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၌ စပ်ဖက်သူ ဘုရားရှိသည်ဟု ရှေးရှေးကဆိုကြပါ၏။ အကျွနု်ပ်တို့သည် သူတို့၏ သားမြေးများဖြစ်ကြပါ၏။ အသျှင်သည် အယူဝါဒမှောက်မှားသူတို့၏ပြုကျင့်မှုကြောင့် အကျွနု်ပ်တို့အား စီရင်ကွပ်မျက်တော် မူပါမည်ဟု မတင်လျှောက်နိုင်စေခြင်းငှာလည်းဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့တည်းမဟုတ် အသင်တို့သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့၏အဖ၊ ဘိုးဘေးဘီဘင်တို့မှာ ရှေးဦးမဆွကပင်အခြားအရာများကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်တွဲဖက် ကိုးကွယ်ခဲ့ကြပါသည်သာတည်း။ ကျွန်တော်မျိုးတို့ မှာမူကား ၎င်းတို့၏နောက်တွင် (၎င်းတို့၏)သားမြေးများသာ ဖြစ်ကြပါသည်။သို့ဖြစ်ရာ အရှင်မြတ်သည် (ရှေးဦးမဆွက) မဟုတ်မမှန် ပြုလုပ်ခဲ့ကြသောသူတို့ကြောင့် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ပျက်စီး စေတော်မူပါမည်လော ဟု ပြောဆိုကြလတ္တံ။ |
Hashim Tin Myint သို့မဟုတ် အသင်တို့သည် “ကျွန်ုပ်တို့၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေး၊ ဘီ၊ ဘင်တို့သည် ယခင်ကတည်းက အခြားအရာများကို အရှင်မြတ်နှင့် တွဲဖက်ကိုးကွယ်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့မှာမူ သူတို့၏နောက်တွင် (သူတို့၏) သားမြေးများမျှသာ ဖြစ်ကြပါသည်။* သို့ဖြစ်ရာ အရှင်မြတ်သည် (ယခင်ကတည်းက) မဟုတ်မမှန် ပြုလုပ်ခဲ့ကြသောသူများကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့အား ဖျက်ဆီးပစ်တော်မူပါမည်လော“ဟု မပြောဆို(နို်င်)ကြရန်အတွက် ဖြစ်သည်။ |