×

ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ကို တစ်ခုတည်းသော နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အညီဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် 7:189 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:189) ayat 189 in Burmese

7:189 Surah Al-A‘raf ayat 189 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 189 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿۞ هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 189]

ထိုအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ကို တစ်ခုတည်းသော နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အညီဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒနှင့်အညီဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သောစိတ် ဝိဉာဉ်) ၌ (အသက် ဝိညာဉ်ရှိစေလျက် အဦးဆုံးလူသားဖြစ်သော အာဒမ်ကို) ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူပြီး ယင်းမျိုးရိုးဗီဇ) မှပင် (မမျိုးရိုးဗီဇပါဝင်သည့် အာဒမ်၏ကြင်ယာတော်ကို) သူမ၌ စိတ်တည်ငြိမ်အေးချမ်းမှုတွေ့နိုင်ရန် သူ၏အဖော် အဖြစ် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့၏။ သူသည် သူမအား ဖုံးလွှမ်းသောအခါ သူမသည် ပေါ့ပါးသော ကိုယ်ဝန်ကိုဆောင်ပြီး ယင်းနှင့်အတူ ဆက်လက်၍ သွားလာလှုပ်ရှားရ၏။ ထိုကိုယ်ဝန်ရင့်မာလေးလံလာသည့်အခါ သူတို့နှစ်ဦးစလုံးက သူတို့အားဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်မူသောအရှင်မြတ်၏ထံတော်၌ “ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျေးဇူးသိတတ်သူများဖြစ်ကြရန်အလို့ငှာ ကျွန်ုပ်တို့အား အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ ဖြောင့် မတ်မှန်ကန်သော လုပ်ရပ်များပြုမူကျင့်ကြံ၍ ပြုပြင်သူတစ်ဦးအဖြစ် ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူပါ။” ဟု ဆုပန်လျှောက်တင်ကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما, باللغة البورمية

﴿هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما﴾ [الأعرَاف: 189]

Ba Sein
၁၈၉။ အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့အား လူသားတစ်ဦးတစ်ယောက်ထဲမှ ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ လူသားသည် မိမိ၏ဇနီးမိန်းမကို နှစ်သိမ့်မွေ့လျော်ဖို့ရာ သူ့ထံမှ ဇနီးမယာကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ သူသည် သူမထံသို့ဝင်သောအခါ သူမသည် ဝန်ထုပ်အပေါ့တစ်ထုပ်ကိုလွယ်ရ၏။ ထိုအခါ ၎င်းဝန်ထုပ်ကို မမြင်ရဘဲ သူမသွားလာသည်။ သို့သော် ဝန်ထုပ်လေးလံလာသောအခါ သူတို့ဇနီးမောင်နှံသည် မိမိတို့၏အသျှင်သခင်၊ အလ္လာဟ်အသျှင်ထံ ဆုတောင်းကြ၏။ အို-ကျေးဇူးတော်သခင်၊ အသျှင်သည် အကျွနု်ပ်တို့အား ကောင်းမွန်သောကလေးကို ပေးသနားတော်မူပါလျှင် အကျွနု်ပ်တို့သည် အသျှင်၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို ချီးကျူးသူတို့ဘောင်တွင် အပါအဝင်များ ဖြစ်ကြပါမည်။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အသက်တစ်ချောင်းတည်းမှ ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင်ဖြစ်သည်။4င်းအပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် ထိုအသက်တစ်ချောင်းမှပင်လျှင်4င်း၏(ကြင်ရာကြင်ဖက်)ကို 4င်း၏ထံ၌တည်ငြိမ်မွေ့လျော်စွာနေထိုင်နိုင်ရန် ပြုလုပ်(ဖန်ဆင်း)တော်မူခဲ့လေသည်။ ထို့နောက်4င်း(ယောက်ျား)သည် ယင်းကြင်ရာအား ဖုံးလွှမ်းသည့် အခါယင်းသည် ပေါ့ပါးသောကိုယ်ဝန်ကိုထမ်း၍ ထိုကိုယ်ဝန်နှင့်တကွ (လွယ်ကူစွာ) သွားလာခြင်းကို ပြုလေသည်။ တစ်ဖန်ထိုကိုယ်ဝန်သည် ရင့်လေး၍လာသောအခါ 4င်းတို့(ဇနီးမောင်နှံ)နှစ်ဦးသည် မိမိတို့အရှင်ဖြစ်တော်မူသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အထံတော်တွင် အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ကောင်းမွန်သော(သားသမီးကို) ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူပါလျှင် ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် (အရှင်မြတ်၏) ကျေးဇူးတော်ကို မုချသိတတ်ကြ ပါမည်ဟု ပတ္ထနာပြုကြကုန်၏။
Hashim Tin Myint
အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အသက်တစ်‌ချောင်းတည်းမှ ဖန်ဆင်း‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ဖြစ်‌တော်မူသည်။ ၎င်းပြင် အရှင်မြတ်သည် အသက်တစ်‌ချောင်းတည်းမှပင် သူ၏ဇနီးကြင်ရာကို သူ၏ထံတွင် တည်ငြိမ်စွာ‌နေနိုင်ရန် ပြုလုပ်ဖန်ဆင်း‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့‌နောက် သူသည် သူမကို ဖုံးလွှမ်း‌သောအခါ သူမသည် ‌ပေ့ါပါး‌သောကိုယ်ဝန်ကိုလွယ်၍ ထိုကိုယ်ဝန်နှင့်အတူ သွားလာမှုပြုသည်။ ထို့‌နောက် ထိုကိုယ်ဝန်ရင့်လာ‌သောအခါ သူတို့နှစ်ဦးသည် သူတို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်ဖြစ်‌တော်မူ‌သော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံ‌တော်တွင် (ဤသို့)ဆု‌တောင်းကြသည်- “အကယ်၍ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား (သားသမီး)‌ကောင်းမွန်စွာ ‌ပေးသနား‌တော်မူပါလျှင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အမှန်ပင် ‌ကျေးဇူးသိတတ်ကြ‌သောသူများထဲမှ ဖြစ်ကြပါမည်။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek