Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 188 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 188]
﴿قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو﴾ [الأعرَاف: 188]
Ba Sein ၁၈၈။ ဟောကြားလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် အလိုတော်ရှိသည်မှတစ်ပါး အကျွနု်ပ်သည် မိမိအတွက် ကောင်းကျိုး၊ ဆိုးကျိုး တစ်စုံတစ်ရာမျှ မပေးစွမ်းနိုင်ပေ။ အကယ်၍ အကျွနု်ပ်သည် မမြင်စွမ်းနိုင် သည်တို့ကို သိနိုင်လျှင် အကျွနု်ပ်သည် ချမ်းသာသုခပေါများကြွယ်ဝ၍ ဆင်းရဲဒုက္ခသည် အကျွနု်ပ်ကို မထိနိုင်ပေ။ အကျွနု်ပ်သည် သတိပေးဟောကြားသူတစ်ဦးသာဖြစ်၏။ ယုံကြည်သူတို့ထံသို့ သတင်းကောင်းမင်္ဂလာကို ယူလာသူတစ်ဦးဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (၎င်းတို့အားဤသို့ထပ်မံ၍) ပြောကြားပါဦးလေ။ ငါသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အလိုရှိတော်မူသည့်အရာမှအပ၊ ငါ့အတွက်ပင် မည်သည့်အကျိုးကျေးဇူး ဖြစ်ထွန်းစေ ခြင်းကိုမျှလည်းကောင်း၊ မည်သည့်အကျိုးကျေးဇူး ယုတ်စေခြင်းကိုမျှလည်းကောင်း၊ ပိုင်ဆိုင်သည်မဟုတ်ချေ။ အကယ်၍သာငါသည် မျက်ကွယ်၌ ရှိသည်တို့ကိုသိရှိပါမူ အကျိုးကျေးဇူးများစွာကို အမှန်ပင်ရယူခဲ့ပြီးဖြစ်အံ့။ ၎င်းပြင် ငါ၌(မိမိအသက်တမ်းတလျှောက်လုံးတွင်) မည်သည့် ဆင်းရဲဒုက္ခမျှ သက်ရောက်မည်လည်းမဟုတ်ပေ။ ငါသည် သက်ဝင်ယုံကြည်သောသူတို့အဖို့ သတိပေးနှိုးဆော်သူနှင့် ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ရာ သတင်းပြောကြားသူမျှသာ ဖြစ်ချေသတည်း။(ရကူ) |
Hashim Tin Myint (အို- တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ- “ငါသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသည်မှလွဲ၍ ငါ့အတွက်ပင် အကျိုးဖြစ်ထွန်းမှုနှင့် အကျိုးယုတ်မှုတို့ကို ပိုင်ဆိုင်သည် မဟုတ်ပေ။ ထို့ပြင် အကွယ်၌ရှိသည်များကို ငါသိရှိလျှင် အကျိုးဖြစ်ထွန်းသည်များကိုသာ များစွာရယူခဲ့မည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် ငါ့တွင် မည်သည့်ဒုက္ခမှ ရောက်မည် မဟုတ်တော့ပေ။ ငါသည် ယုံကြည်သူများအတွက် သတိပေးနှိုးဆော်သူနှင့် သတင်းကောင်းပေးသူမျှသာ ဖြစ်သည်။ |