Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 35 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 35]
﴿يابني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح﴾ [الأعرَاف: 35]
Ba Sein ၃၅။ အို-အာဒမ်၏သားသမီးအပေါင်းတို့ သင်တို့၏ သားချင်းဖြစ်သော တမန်တော်များသည် သင်တို့ထံသို့ လာရောက်၍သင်တို့အား ငါအသျှင်မြတ်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို ရွတ်ဖတ်တင်ပြကြသောအခါ အကြင်သူတို့သည် ဒုစရိုက်မကောင်းမှုကို ရှောင်ရှား၍ မိမိကိုယ်ကို မိမိတို့ ပြုပြင်ကြ၏။ ထိုသူတို့ အပေါ်သို့ ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်စရာ ကျရောက်မည်မဟုတ်။ သူတို့သည် ပူဆွေးရမည်လည်း မဟုတ်ပေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-အာဒမ်၏သားသမီးအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍အသင်တို့ထံ အသင်တို့အနက်မှပင် ငါအရှင်မြတ်၏ အမိန့်တော်များကို အသင်တို့ရှေ့ဝယ် ရှင်းလင်း ပြောပြကြကုန်သောရစူလ်တမန်တော်များ ရောက်လာခဲ့ကြသောအခါ အကြင်သူသည် ဒုစရိုက်တို့မှ ကြဉ်ရှောင်အံ့။ ၎င်းပြင် (အပြုအမူများကို)ပြုပြင်အံ့။ ထို(ကဲ့သို့သော) သူတို့အပေါ်၌ စိုးရိမ် ကြောင့်ကြမှုလည်း ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။ ၎င်းပြင်ထိုသူတို့သည် ပူဆွေးကြရမည်လည်း မဟုတ်ချေ။ |
Hashim Tin Myint အို- အာဒမ်၏ သားသမီးအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ အသင်တို့ထံသို့ အသင်တို့ထဲမှပင် ငါအရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို အသင်တို့ရှေ့မှောက်၌ ရှင်းလင်းပြောပြကြသော တမန်တော်များ အမှန်စင်စစ် ရောက်လာခဲ့သောအခါ အကြင်သူသည် မကောင်းမှုများမှ ရှောင်ကြဉ်ပြီး ပြုပြင်နေထိုင်လျှင် ထိုသူများအပေါ်တွင် စိုးရိမ်စရာမရှိသည့်အပြင် သူတို့သည် ပူဆွေးကြရမည်လည်း မဟုတ်ပေ။ |