Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 42 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 42]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة﴾ [الأعرَاف: 42]
Ba Sein ၄၂။ သို့သော် အကြင်သူတို့သည် မယုံကြည်လျက် သုစရိုက်ကောင်းမှုများကို ပြုကျင့်ကြ၏။ ငါအသျှင် မြတ်သည် မည်သည့်ဝိညာဉ်ကိုမှ မိမိ၏အင်အားနှင့် မမျှတသောတာဝန်ကို ပေးတော်မမူပေ။ ထိုသူတို့သည် သုခဥယျာဉ်တော်ကို တရားသဖြင့် ပိုင်ဆိုင်သူများဖြစ်ကြ၏။ ထိုသူတို့သည် ထိုဥယျာဉ်တော်၌ နေထိုင်စံမြန်းကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် အကြင်သူတို့သည် သက်ဝင်ယုံကြည်ကြ၏။ ၎င်းပြင် ကောင်းမြတ်သော အကျင့် သီလများကိုလည်းဆောက်တည်ကြကုန်၏။ (အမှန်သော်ကား) ငါအရှင်မြတ်သည်မည်သူ့ကိုမဆို ၎င်း ၏အင်အားနှင့် အမျှသာလျှင် တာဝန်ပေးတော်မူ၏။ ထိုသူတို့သည်ပင်လျှင် ဂျန္နတ်အမတ သုခဘုံသားများဖြစ်ကြကုန်၏။ ထိုသူတို့သည် ယင်းဂျန္နသ်အမတသုခဘုံ၌ပင် ထာဝစဉ် နေထိုင်စံမြန်းကြလတ္တံ့။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အကြင်သူများသည် အီမာန်ယုံကြည်ကြပြီး ကောင်းမြတ်သော လုပ်ရပ်များကို ပြုလုပ်ကြသည်။ ငါအရှင်မြတ်သည် မည်သူ့ကိုမှ သူ၏အင်အားရှိသည်မှလွဲ၍ ပိုပြီး တာဝန်ပေးတော်မမူပေ။* ထိုသူများပင် ဂျန္နသ်သုခဘုံသားများ ဖြစ်ကြသည်။ သူတို့သည် ထိုဂျန္နသ်ထဲတွင် အမြဲနေထိုင်ကြရမည်။ |