Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 75 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 75]
﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون﴾ [الأعرَاف: 75]
Ba Sein ၇၅။ သူ၏အမျိုးသားထဲမှ မာနကြီး၍ မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်သော ရှေ့ဆောင်လူကြီးများသည် သူတို့ မလေး မစား ဂုဏ်နိမ့်သူများဟုထင်သော ယုံကြည်သူသားချင်းတို့အား ပြောကြ၏။ ဆွာလေ(ဟ်)အား သူ၏ ကျေးဇူးတော်သခင် စေလွှတ်တော်မူသော တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို သင်တို့သိကြသလော။ သူတို့က မှတ်သားကြလော့။ အကျွနု်ပ်တို့သည် သူ့အား တမန်တော်အဖြစ်ဖြင့် စေလွှတ်တော်မူ ကြောင်းကို ယုံကြည်သူများဖြစ်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုအခါ (နဗီတမန်တော် ဆွာလိဟ်)၏ အမျိုးသားတို့အနက် မောက်မာပလွှားသော အကြီးအကဲများက အားနည်းသူများဟု အထင်ခံကြရသူတို့အနက်မှ သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အားဆွာလိဟ်သည် ၎င်း၏အရှင်မြတ်အထံတော်မှ စေလွှတ်တော်မူသော ရစူလ်တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း အသင်တို့ယုံကြည်ကြပါသလောဟုမေးမြန်းကြကုန်၏။ ထိုအခါ၎င်း(သက်ဝင်ယုံကြည်သူ)တို့က ကျွန်ုပ်တို့သည် ထို(ရစူလ်တမန်တော်)ဆွာလိဟ် ယူဆောင်လာသော အမိန့်တော်များကို သက် ဝင်ယုံကြည်သူများပင် ဖြစ်ကြပါသည် ဟု ဖြေကြားကြလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ၎င်း၏အမျိုးသားများထဲမှ မာနထောင်လွှားသော အကြီးအကဲများက အားနည်းသူများဟု အထင်ခံကြရသူများထဲမှ ယုံကြည်သောသူများအား (ဤသို့)ပြောဆိုမေးမြန်းကြသည်- “စွာလိဟ်သည် ၎င်းအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှ စေလွှတ်တော်မူခြင်းခံရသော တမန်တော်ဖြစ်ကြောင်း အသင်တို့ ယုံကြည်ကြသလော။“ ထိုသူများက ပြန်လည်ပြောဆိုဖြေကြားသည်- “ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုစွာလိဟ် ယူဆောင်လာသောအမိန့်တော်များကို ယုံကြည်သူများဖြစ်ကြပါသည်။“ |