×

(စင်စစ်) သူတို့သည် အချင်းချင်း အပြန်အလှန် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး မြင်တွေ့ကြမည်ဖြစ်သော်လည်း ထိုနေ့တွင် (လောကီဘဝ၌ မယုံကြည်သူများအဖြစ် ဘဝဆောက်တည်၍) ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူသည်ကား ပြစ်ဒဏ်များမှ 70:11 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ma‘arij ⮕ (70:11) ayat 11 in Burmese

70:11 Surah Al-Ma‘arij ayat 11 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 11 - المَعَارج - Page - Juz 29

﴿يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴾
[المَعَارج: 11]

(စင်စစ်) သူတို့သည် အချင်းချင်း အပြန်အလှန် တစ်ဦးကိုတစ်ဦး မြင်တွေ့ကြမည်ဖြစ်သော်လည်း ထိုနေ့တွင် (လောကီဘဝ၌ မယုံကြည်သူများအဖြစ် ဘဝဆောက်တည်၍) ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူသည်ကား ပြစ်ဒဏ်များမှ (လွတ်မြောက်နိုင်ရန်) အကယ်၍ သူ့သားရတနာကိုပင် လျှော်ကြေးအဖြစ် ပေးနိုင်လျှင် (ပေးချေလျက် လွတ်မြောက်ရန်) တမ်းတလိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه, باللغة البورمية

﴿يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه﴾ [المَعَارج: 11]

Ba Sein
၁၁။ သူတို့သည် တစ်ယောက်ကို တစ်ယောက်မြင်ရသော်လည်း မမေးသောနေ့တော်ကြီး၊ ထိုနေ့တော်ကြီး၌ အပြစ်ထိုက်သူသည် ထိုနေ့တော်ကြီး၏ အပြစ်ဒဏ်တော်မှ လွတ်ရအောင် မိမိ၏ သားသမီးများ။
Ghazi Mohammad Hashim
(စင်စစ်) ၎င်းတို့သည် အချင်းချင်း ပြသခြင်းကိုလည်း ခံကြရပေမည်။ (ထိုနေ့တွင်) အပြစ်ရှိသောသူသည် ထိုနေ့၏ပြစ်ဒဏ်မှ (လွတ်မြောက်ရန်) မိမိ သားများအားလည်းကောင်း၊
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် အချင်းချင်း(မြင်‌အောင်)ပြသခြင်းကိုလည်း ခံကြရမည်။ (သို့ရာတွင် မိမိ၏အ‌ရေးကိစ္စမှလွဲ၍ မည်သူ့ကိုမျှ ဂရုစိုက်နိုင်မည်မဟုတ်‌ပေ)။အပြစ်ရှိသည့်သူများသည် ထို‌နေ့၏ ပြစ်ဒဏ်မှ(လွတ်‌မြောက်ရန်) သူ၏သားများကို အစားထိုး‌လျော်‌ကြေး‌ပေးပြီး လဲလှယ်၍ရလျှင် အဘယ်မျှ‌ကောင်းလိုက်မည်နည်းဟု ဆန္ဒဖြစ်လိမ့်မည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek