Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 11 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ﴾
[المَعَارج: 11]
﴿يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه﴾ [المَعَارج: 11]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. A pesar de verles, querra el pecador salvarse del castigo de ese dia ofreciendo como rescate a sus propios hijos |
Islamic Foundation a pesar de que podran verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseara librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos |
Islamic Foundation a pesar de que podrán verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseará librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos |
Islamic Foundation a pesar de que podran verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseara librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos |
Islamic Foundation a pesar de que podrán verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseará librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos |
Julio Cortes Les sera dado verles. El pecador querra librarse del castigo de ese dia ofreciendo como rescate a sus hijos varones |
Julio Cortes Les será dado verles. El pecador querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos varones |