Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]
﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]
Ba Sein ၁၂။ သင်၏အသျှင်သခင်သည် ကောင်းကင်တမန်တော်တို့အား ငါအသျှင်မြတ်သည် သင်တို့နှင့်အတူ တကွရှိတော်မူ၏။ ထို့ကြောင့် ယုံကြည်သူတို့အား ရဲရင့်တည်ကြည်စေကြလော့။ ငါသည် မယုံကြည်သူ တို့ နှလုံးအိမ်အတွင်းသို့ ကြောက်ရွ့ံခြင်းကို ထည့်သွင်းတော်မူမည်။ သူတို့၏လည်ပင်းကို ခုတ်ဖြတ် ကြလော့။ သူတို့၏လက်ဖျားကို ဖြတ်ကြလော့ဟု ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ပြန်လည်၍ သတိရရှိပါလေ) တစ်ရံရောအခါအသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည်မလာအိကဟ်ကောင်းကင်စေတမန်များထံ(ဤသို့) ဝဟ်ယ်အမိန့်တော် ချမှတ်တော်မူခဲ့လေသည်။ ငါအရှင်မြတ်သည်ဧကန်စင်စစ် အသင်တို့ နှင့်အတူရှိတော်မူ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာအသင်တို့သည် မုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား (ကြံ့ခိုင်စွာ) တည်မြဲစေကြလေကုန်။ |
Hashim Tin Myint တစ်ခါက အသင်(တမန်တော့်)ကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် ကောင်းကင်တမန်များထံသို့ ဝဟီ အမိန့်တော် (ဤသို့)ချမှတ်တော်မူခဲ့သည်- “ငါအရှင်မြတ်သည် အမှန်ပင် အသင်တို့နှင့် အတူရှိတော်မူသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် ယုံကြည်သူများအား တည်မြဲအောင်လုပ်ကြပါ။* မကြာမီ ငါအရှင်မြတ်သည် ကာဖိရ်များ၏စိတ်နှလုံးများထဲ၌ ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်မှုကို ထည့်သွင်းတော်မူမည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် သူတို့၏လည်ကုပ်များကို ခုတ်ဖြတ်ကြပါ။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် သူတို့၏ လက်ချောင်းများ၏အဆစ်များကို တစ်ခုစီ ဖြတ်တောက်ကြပါ။“ (ခေတ်တိုင်း၊ နေရာတိုင်းက ကာဖိရ်တိုင်းကို ဤသို့သတ်ဖြတ်ရန် အမိန့်ပေးထားသည် မဟုတ်ပေ။) |