×

(အရှင်မြတ်၏စီမံချက်များသည် တိုးတက်မှုဘက်သို့ ဦးတည်စေကြောင်းနှင့်) မြင်သာထင်ရှားသော သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ရှင်းလင်းတင်ပြစေတော်မူပြီးနောက်တွင်လည်း သူတို့သည် သေခြင်းတရားဆီသို့ တွန်းပို့မောင်းနှင်ခြင်းခံနေရကြောင်းကို (သူတို့ကိုယ်တိုင်) မျက်ဝါးထင်ထင် တွေ့မြင်နေကြသကဲ့သို့ 8:6 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Anfal ⮕ (8:6) ayat 6 in Burmese

8:6 Surah Al-Anfal ayat 6 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 6 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 6]

(အရှင်မြတ်၏စီမံချက်များသည် တိုးတက်မှုဘက်သို့ ဦးတည်စေကြောင်းနှင့်) မြင်သာထင်ရှားသော သက်သေလက္ခဏာတော်များကို ရှင်းလင်းတင်ပြစေတော်မူပြီးနောက်တွင်လည်း သူတို့သည် သေခြင်းတရားဆီသို့ တွန်းပို့မောင်းနှင်ခြင်းခံနေရကြောင်းကို (သူတို့ကိုယ်တိုင်) မျက်ဝါးထင်ထင် တွေ့မြင်နေကြသကဲ့သို့ အမှန်တရားသစ္စာနှင့်စပ်လျဉ်း၍ အသင် (တမန်တော်) နှင့် အပြန်အလှန်အချေအတင် ငြင်းခုံခဲ့ကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون, باللغة البورمية

﴿يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون﴾ [الأنفَال: 6]

Ba Sein
၆။ မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်ရသော သေဘေးထဲမှ မောင်းသွင်းခြင်းခံကြရသကဲ့သို့ သူတို့သည် သစ္စာတရား တော်ကို ထင်ရှားစေတော်မူပြီးသော်လည်း တရားတော်နှင့်ပတ်သက်၍ သင်နှင့် အငြင်းအခုံ အချေအတင် ပြောဆိုကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းတို့သည် မှန်ကန်သော အကြောင်းတရားနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ထိုမှန်ကန်သောအကြောင်းတရားသည် ထင်ရှားခဲ့ပြီးနောက် မိမိတို့သည် သေရာသို့မောင်းနှင်ခြင်းခံရ၍(မရဏသေခြင်းတရားကို မျက်ဝါးထင်ထင်) မြင်နေကြရဘိသကဲ့သို့ပင် အသင်နှင့် စကားငြင်းခုံ ပြောဆိုခဲ့ကြကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
သူတို့သည် အမှန်တရားနှင့် ပတ်သက်၍ ထိုအမှန်တရားသည် ထင်ရှားခဲ့ပြီး‌နောက် သူတို့သည် ‌သေခြင်းကို မြင်‌နေရလျက် ‌သေခြင်းဘက်သို့ ‌မောင်းနှင်ခံရသကဲ့သို့ အသင်နှင့် ငြင်းခုံခဲ့ကြ‌သေးသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek