Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 61 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿۞ وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الأنفَال: 61]
﴿وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم﴾ [الأنفَال: 61]
Ba Sein ၆၁။ အကယ်၍ ရန်သူတို့သည် စစ်ပြေငြိမ်းလိုလျှင် သင်လည်း စစ်ပြေငြိမ်းဘက်သို့ ယိမ်းယိုင်၍ အလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်အား ယုံကြည်ကိုးစားလာ့။ မှတ်သားလော့။ အသျှင်မြတ်သည် ကြားတော်မူသောအသျှင်၊ သိတော်မူသောအသျှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် အကယ်၍ ထိုသူတို့သည် စစ်ငြိမ်းရန်အလို့ငှာ ယိမ်းညွှတ်ကြပါမူ အသင်သည်လည်း ထို စစ်ငြိမ်းရန်ယိမ်းညွှတ်ပါလေ၊ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌ ယုံကြည်စိတ်ချလွှဲအပ်ပါလေ။ ဧကန်မလွဲထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်လျှင် (အရာခပ်သိမ်းတို့ကို) အကြွင်းမဲ့ကြားတော်မူသောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အကယ်၍ သူတို့သည် စစ်ပြေငြိမ်းရန် ယိမ်းညွတ်(ဦးတည်)လာကြလျှင် အသင်လည်း စစ်ပြေငြိမ်းရန် ၎င်းတို့ဘက် ယိမ်းညွတ်(ဦးတည်)လိုက်ပါ။* ၎င်းပြင် အသင်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ် ယုံပုံ အပ်နှင်းလိုက်ပါ။ အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြားတော်မူသောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |