Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 69 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 69]
﴿فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم﴾ [الأنفَال: 69]
Ba Sein ၆၉။ ယခုသင်တို့သည် သင်တို့စစ်တိုက်၍ရသောအရာများကို တရားဝင်၍ မွန်မြတ်သောပစ္စည်းအဖြစ်ဖြင့် သုံးစွဲကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏အမှုတော်ကို ကြေကုန်ကြလော့။ မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူသောအသျှင်၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာပေးသနားတော် မူသောအသျှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ယခုမူ အသင်တို့သည်(၎င်းတို့ထံမှလက်ရပစ္စည်းအဖြစ်) မိမိတို့ရယူခဲ့ကြသည်များကို တရားဝင်သော သန့်စင်သော ပစ္စည်းများအဖြစ် စားသုံးကြလေကုန်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားသာ ကြောက်ရွံ့ကြလေကုန်။ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်တရာ ခွင့်လွှတ်တော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာသနား ကြင်နာညှာတာတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။(ရကူ) |
Hashim Tin Myint ယခုမူ အသင်တို့သည် (သူတို့ထံမှ လက်ရပစ္စည်းအဖြစ်) အသင်တို့ ရယူခဲ့ကြသည်များကို တရားဝင် သန့်စင်သောပစ္စည်းများအဖြစ် စားသုံးကြပါ။* ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ ကြောက်ရွံ့ကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ (အရှင်မြတ်သည် ထိုကိစ္စနှင့်ပတ်သက်ပြီး စွဟာဗဟ်-ရသွီများအား ခွင့်လွှတ်တော်မူပြီးဖြစ်ရာ ၎င်းတို့အပေါ်တွင် ဝေဖန်ပြောဆိုပိုင်ခွင့် မရှိတော့ပေ။) |