Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 71 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 71]
﴿وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم﴾ [الأنفَال: 71]
Ba Sein ၇၁။ အကယ်၍ သူတို့သည် သင့်ကို သစ္စာဖောက်လျှင် သူတို့သည် အထက်ကျော်ကာလက အလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်ကို သစ္စာဖောက်လေပြီ။ ထို့ကြောင့် အသျှင်မြတ်သည် သင့်အား သူတို့ကို နှိမ်နင်း စေတော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သိတော်မူသောအသျှင်၊ ဉာဏ်ပညာရှိတော်မူသော အသျှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် ၎င်းတို့သည် အကယ်၍ အသင့်အားသစ္စာဖောက်ရန် ရည်စူးကြပါလျှင် ဧကန်စင်စစ် ၎င်းတို့သည်ယခင်က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုပင် သစ္စာဖောက်ခဲ့ကြချေပြီ။သို့ဖြစ်ပေရာ ထိုအရှင်မြတ်သည်(အသင့်အား) ၎င်းတို့ကိုဖမ်းဆီးနိုင်စေတော်မူခဲ့လေသည်။ စင်စစ်မူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသောအရှင်၊ နက်နဲသိမ်မွေ့သော ဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် အကယ်၍ သူတို့သည် အသင့်အား သစ္စာဖောက်ရန် ရည်ရွယ်ကြလျှင် အမှန်မှာ သူတို့သည် ယခင်က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုပင် သစ္စာဖောက်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အရှင်မြတ်သည် (အသင့်အား) သူတို့အပေါ်၌ လွှမ်းမိုးအောင်နိုင်စေတော်မူခဲ့သည်။* ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသောအရှင်၊ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အလွန်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |