Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 28 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم﴾ [التوبَة: 28]
Ba Sein ၂၈။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ ဆင်းတုရုပ်ပွားကိုးကွယ်သူများသာ မသန့်ရှင်းကြပေ။ထို့ကြောင့်ယခုနှစ်နောက်မှာ သူတို့ကို ဘေးမဲ့ဗလီကျောင်းတော်အနီးသို့ မချဉ်းကပ်စေကြလင့်။အကယ်၍သူတို့နှင့်ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားမှု မရှိသဖြင့် သင်တို့သည် ဆင်းရဲမည်ကို စိုးရိမ်ကြောင့်ကြလျှင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလိုတော်ရှိပါလျှင်၊ သင်တို့အား မိမိ၏ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာရိက္ခာတော်မှ ကျွေးမွေးထားတော်မူလိမ့်မည်။မှတ်သားကြလော့၊ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် သိတော်မူသောအရှင်၊ ဉာာဏ်ပညာရှိတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-’မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့။မွရှ်ရစ်က်တို့ကား ညစ်ညမ်းသောသူများသာ ဖြစ်ကြကုန်၏။သို့ဖြစ်ပေရာ ၎င်းတို့သည် ဤနှစ်ကုန်ဆုံးပြီးလျှင် ‘မတ်စ်ဂျိဒေဟရာမ်’ ထူးမြတ်သော ဗလီကျောင်းတော်၏အပါးသို့ပင်ချဉ်းကပ်ခြင်း မပြုကြရချေ။ ၎င်းပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှုကို စိုးရိမ်ကြပါလျှင်၊ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အလိုရှိတော်မူပါက မကြာမြင့်မီအတွင်း အသင်တို့အား မိမိကျေးဇူးတော်ဖြင့် ဥစ္စာပစ္စည်း ကုံလုံကြွယ်ဝ ပြည့်စုံစေတော်မူအံ့။ ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလုံးစုံကိုအကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင်၊ ဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ မုရှ်ရိက်များသည် ညစ်ညမ်းသူများပင်ဖြစ်ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့သည် ဤနှစ်ကုန်ဆုံးပြီးလျှင် မတ်စ်ဂျိဒိဟရာမ် ထွတ်မြတ်သောဗလီဝတ်ကျောင်းတော် အနီးသို့ပင် ချဉ်းကပ်မှု မပြုကြရပေ။* ၎င်းပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ဆင်းရဲကျပ်တည်းမှုကို စိုးရိမ်ကြလျှင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူလျှင် မကြာမီ အသင်တို့အား အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်နှင့် အလွန်ပြည့်စုံ ကြွယ်ဝချမ်းသာစေတော်မူမည်။* အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသောအရှင်၊ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အလွန်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |