×

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ (တဗူခ်စစ်ဆင်ရေးအတွက် “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းစဉ်တော်၌ စစ်ရေး အတွက် ထွက်လာကြလော့။” ဟု သင်တို့အား ဆော်ဩခြင်းခံရသောအခါ (လောကီစည်းစိမ်များရှိနေသည့်) မြေကမ္ဘာဘက်သို့ 9:38 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah At-Taubah ⮕ (9:38) ayat 38 in Burmese

9:38 Surah At-Taubah ayat 38 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 38 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ﴾
[التوبَة: 38]

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ (တဗူခ်စစ်ဆင်ရေးအတွက် “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းစဉ်တော်၌ စစ်ရေး အတွက် ထွက်လာကြလော့။” ဟု သင်တို့အား ဆော်ဩခြင်းခံရသောအခါ (လောကီစည်းစိမ်များရှိနေသည့်) မြေကမ္ဘာဘက်သို့ (ယိမ်းယိုင်တွယ်ကပ်လျက်) မည်သည့် (ဆင်ခြေ) အတွက်ကြောင့် (စစ်မထွက်ဘဲ) လေးလံစွာ ထိုင်နေကြသနည်း။ သင်တို့သည် နောင်တမလွန်ဘဝထက် လောကီဘဝသက်တမ်းဖြင့်သာ အားရကျေနပ်စွာ တင်းတိမ်ရောင့်ရဲနေကြသလော။ အမှန်မှာ နောင်တမလွန်ဘဝနှင့်နှိုင်းယှဉ်လျှင် လောကီဘဝသက်တမ်း၏ (စည်း စိမ်ချမ်းသာနှင့် ပျော်ရွှင်ကြည်နူးမှုဆိုင်ရာ) ခံစားပိုင်ခွင့်များသည် (မပြောပလောက်အောင်) အနည်းငယ်မျှသာ ဖြစ်ချေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله, باللغة البورمية

﴿ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله﴾ [التوبَة: 38]

Ba Sein
၃၈။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့ထံသို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်ကြီးအတွက် စစ်ချီထွက်သွားရန် ဗျာဒိတ်တော်ကျလာသောအခါ သင်တို့သည် တွန့်ဆုန်လေးလံနေကြ၏။သင်တို့သည် ဘာဖြစ်နေကြသနည်း။သင်တို့သည် လောကီစည်းစိမ်ကို နောင်တမလွန်ဘဝ၏ သာယာမှုထက် သာလွန်နှစ်သက်မြတ်နိုးကြသလော။ဤလောက၏ သာယာမှုသည် နောင်တမလွန်ဘဝ၏ သာယာမှုထက် အတိုင်းထက်အလွန်သေးသိမ်ည့ံဖျင်းလှ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-မုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊အသင်တို့သည် မိမိတို့အား ‘အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်၌ (စစ်မက်ပြိုင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ရန်) ထွက်ကြလေကုန်’ ဟု ပြောဆိုသောအခါ အသင်တို့သည် မည်သည့်အတွက်ကြောင့် မြေကြီးဘက်သို့ လေးလံစွာ ထိုင်နေကြကုန်သတည်း။(ဝါ)(လေးသွားကြသနည်း)။ အသင်တို့သည် (ဤ)မျက်မှောက် လောကီဘဝ၏ (စည်းစိမ်ချမ်းသာများ)ကို နောင်တမလွန်ဘဝ၏(စည်းစိမ်ချမ်းသာများ)ထက် နှစ်သက်ကြလေပြီလော။ သို့ဖြစ်ပါမူ (ဤ)ပစ္စက္ခမျက်မှောက်ဘဝ၏ စည်းစိမ်ချမ်းသာသည်နောင်တမလွန်ဘဝ၏(စည်းစိမ်ချမ်းသာ)နှင့် နှိုင်းလျှင် အနည်းငယ်မျှသာ ဖြစ်ကြောင်း၊ (အသင်တို့သည် ကောင်းစွာမှတ်ယူကြလေကုန်)။
Hashim Tin Myint
အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအ‌ပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်း‌တော်တွင် ထွက်ကြပါဟု ‌ပြောဆို‌သောအခါ အသင်တို့သည် အဘယ့်‌ကြောင့် ‌မြေ‌ပေါ်တွင် ‌တွေ‌ဝေပြီး ထိုင်‌နေကြသနည်း(‌လေးလံသွားကြသနည်း)။ အသင်တို့သည် ‌လောကီဘဝ ရှင်သန်ခြင်းကိုပင် တမလွန်ဘဝထက် နှစ်သက်ကြသ‌လော။ သို့ဖြစ်လျှင် ‌လောကီဘဝ၏စည်းစိမ်သည် တမလွန်ဘဝနှင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် အနည်းငယ်မျှသာဖြစ်သည်(ကို အသင်တို့ ‌ကောင်းစွာ သိမှတ်ထားကြပါ)။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek