Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 38 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ﴾
[التوبَة: 38]
﴿ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله﴾ [التوبَة: 38]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! ¿Por que cuando se os ordena combatir por la causa de Allah os aferrais a la vida? ¿Es que preferis la vida mundanal a la otra? Sabed que los placeres mundanos en comparacion con los de la otra vida son insignificantes |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, ¿por que cuando se os dice que salgais a luchar por la causa de Al-lah sentis pereza (y no quereis abandonar vuestros hogares)?¿Acaso preferis esta vida terrenal a la eterna? Mas los bienes y los placeres de esta vida son escasos comparados con los de la vida que os espera |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, ¿por qué cuando se os dice que salgáis a luchar por la causa de Al-lah sentís pereza (y no queréis abandonar vuestros hogares)?¿Acaso preferís esta vida terrenal a la eterna? Mas los bienes y los placeres de esta vida son escasos comparados con los de la vida que os espera |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, ¿por que cuando se les dice que salgan a luchar por la causa de Al-lah sienten pereza (y no quieren abandonar sus hogares)? ¿Acaso prefieren esta vida terrenal a la eterna? Mas los bienes y los placeres de esta vida son escasos comparados con los de la vida que les espera |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, ¿por qué cuando se les dice que salgan a luchar por la causa de Al-lah sienten pereza (y no quieren abandonar sus hogares)? ¿Acaso prefieren esta vida terrenal a la eterna? Mas los bienes y los placeres de esta vida son escasos comparados con los de la vida que les espera |
Julio Cortes ¡Creyentes! ¿Que os pasa? ¿Por que, cuando se os dice: «¡Id a la guerra por la causa de Ala!» permaneceis clavados en tierra? ¿Preferis la vida de aca a la otra? Y ¿que es el breve disfrute de la vidad de aca comparado con la otra, sino bien poco |
Julio Cortes ¡Creyentes! ¿Qué os pasa? ¿Por qué, cuando se os dice: «¡Id a la guerra por la causa de Alá!» permanecéis clavados en tierra? ¿Preferís la vida de acá a la otra? Y ¿qué es el breve disfrute de la vidad de acá comparado con la otra, sino bien poco |