Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]
﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]
Ma Jian Wǒ de zōngzú a! Wǒ bù wéi chuándá shǐmìng ér xiàng nǐmen suǒqǔ qiáncái, wǒ de bàochóu zhǐ guīzhēnzhǔ fùdān. Wǒ bù qūzhú xìndào de rénmen. Tāmen bìdìng yào |jiàn tāmen de zhǔ, dàn wǒ rènwéi nǐmen shì wúzhī de mínzhòng. |
Ma Jian 我的宗族啊!我不为传达使命而向你们索取钱财,我的报酬只归真主负担。我不驱逐信道的人们。他们必定要|见他们的主,但我认为你们是无知的民众。 |
Ma Zhong Gang Wo de zuren a! Wo bu hui wei ci xiang nimen suoqu caiwu de, wo de baochou zhi laizi an la. Wo jue bu hui quzhu xinshimen. Tamen bi jiang yu tamen de zhu xiang hui, dan wo renwei nimen shi wuzhi de minzhong. |
Ma Zhong Gang Wǒ de zúrén a! Wǒ bù huì wèi cǐ xiàng nǐmen suǒqǔ cáiwù de, wǒ de bàochóu zhǐ láizì ān lā. Wǒ jué bù huì qūzhú xìnshìmen. Tāmen bì jiāng yǔ tāmen de zhǔ xiāng huì, dàn wǒ rènwéi nǐmen shì wúzhī de mínzhòng. |
Ma Zhong Gang 我的族人啊!我不会为此向你们索取财物的,我的报酬只来自安拉。我绝不会驱逐信士们。他们必将与他们的主相会,但我认为你们是无知的民众。 |
Muhammad Makin Wo de zongzu a! Wo bu wei chuanda shiming er xiang nimen suoqu qiancai, wo de baochou zhi gui an la fudan. Wo bu quzhu xindao de renmen. Tamen biding yao huijian tamen de zhu, dan wo renwei nimen shi wuzhi de minzhong |
Muhammad Makin Wǒ de zōngzú a! Wǒ bù wéi chuándá shǐmìng ér xiàng nǐmen suǒqǔ qiáncái, wǒ de bàochóu zhǐ guī ān lā fùdān. Wǒ bù qūzhú xìndào de rénmen. Tāmen bìdìng yào huìjiàn tāmen de zhǔ, dàn wǒ rènwéi nǐmen shì wúzhī de mínzhòng |
Muhammad Makin 我的宗族啊!我不为传达使命而向你们索取钱财,我的报酬只归安拉负担。我不驱逐信道的人们。他们必定要会见他们的主,但我认为你们是无知的民众。 |