Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yusuf ayat 54 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ ﴾
[يُوسُف: 54]
﴿وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا﴾ [يُوسُف: 54]
Ma Jian Guówáng shuō: Nǐmen dài tā lái jiàn wǒ, wǒ yào shǐ tā wèi wǒ zìjǐ suǒ zhuān yǒu. Tā duì guówáng shuōhuà de shíhòu, guówáng shuō: Jīntiān nǐ zài wǒ de yùqián què shì yǒu chónggāo pǐnjí de, shì kěyǐ xìnrèn de rén. |
Ma Jian 国王说:你们带他来见我,我要使他为我自己所专有。他对国王说话的时候,国王说:今天你在我的御前确是有崇高品级的,是可以信任的人。 |
Ma Zhong Gang Guowang shuo:“Nimen dai ta lai jian wo, wo yao rang ta zhuanmen fushi wo.” Dang ta [you su fu] yu guowang shuohua shi, ta [guowang] shuo:“Jintian, ni zai women zheli que shi gaogui de, ke xinren de.” |
Ma Zhong Gang Guówáng shuō:“Nǐmen dài tā lái jiàn wǒ, wǒ yào ràng tā zhuānmén fúshi wǒ.” Dāng tā [yōu sù fú] yǔ guówáng shuōhuà shí, tā [guówáng] shuō:“Jīntiān, nǐ zài wǒmen zhèlǐ què shì gāoguì de, kě xìnrèn de.” |
Ma Zhong Gang 国王说:“你们带他来见我,我要让他专门服侍我。”当他[优素福]与国王说话时,他[国王]说:“今天,你在我们这里确是高贵的、可信任的。” |
Muhammad Makin Guowang shuo:“Nimen dai ta lai jian wo, wo yao shi ta wei wo ziji suo zhuan you.” Ta dui guowang shuohua de shihou, guowang shuo:“Jintian ni zai wo de yuqian que shi you gao pinji de, shi keyi xinren de ren.” |
Muhammad Makin Guówáng shuō:“Nǐmen dài tā lái jiàn wǒ, wǒ yào shǐ tā wèi wǒ zìjǐ suǒ zhuān yǒu.” Tā duì guówáng shuōhuà de shíhòu, guówáng shuō:“Jīntiān nǐ zài wǒ de yùqián què shì yǒu gāo pǐnjí de, shì kěyǐ xìnrèn de rén.” |
Muhammad Makin 国王说:“你们带他来见我,我要使他为我自己所专有。”他对国王说话的时候,国王说:“今天你在我的御前确是有高品级的,是可以信任的人。” |