×

And the king said: "Bring him to me that I may attach 12:54 English translation

Quran infoEnglishSurah Yusuf ⮕ (12:54) ayat 54 in English

12:54 Surah Yusuf ayat 54 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 54 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ ﴾
[يُوسُف: 54]

And the king said: "Bring him to me that I may attach him to my person." Then, when he spoke to him, he said: "Verily, this day, you are with us high in rank and fully trusted

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا, باللغة الإنجليزية

﴿وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا﴾ [يُوسُف: 54]

Al Bilal Muhammad Et Al
So the king said, “Bring him to me, I will appoint him to myself.” Therefore, when he spoke to him he said, “Be assured this day that you are in our presence with ranks firmly established, and integrity fully proven
Ali Bakhtiari Nejad
And the king said: bring him to me, I select him (to work) only for myself. So when he spoke to him, he said: as of today, you are respected and trustworthy with us
Ali Quli Qarai
The king said, ‘Bring him to me, I will make him my favourite.’ Then, when he had spoken with him, he said, ‘Indeed today [onwards] you will be honoured and trustworthy with us.’
Ali Unal
The king said: "Bring him to me, so that I may appoint him to myself (as my personal counselor)." And when he had conversed with him, he said: "From this day you shall be of high standing with us, established and trusted
Hamid S Aziz
And the king said, "Bring him (Joseph) to me. I will give him a special position with myself." And when he had spoken with him he said, "Verily, to-day you are with us in a well established place of trust
John Medows Rodwell
And the King said, "Bring him to me: I will take him for my special service." And when he had spoken with him he said, "From this day shalt thou be with us, invested with place and trust
Literal
And the king said: "Come with him to me (bring him), I choose/select him to myself." So when he conversed/spoke to him , he said: "That you are today near us , highly positioned , faithful/loyal
Mir Anees Original
And the king said, “Bring him to me, I will appoint him exclusively for myself.” Then when he talked to him, he (the king) said, “This day you are certainly established (as) a trustworthy (in charge) by us.”
Mir Aneesuddin
And the king said, “Bring him to me, I will appoint him exclusively for myself.” Then when he talked to him, he (the king) said, “This day you are certainly established (as) a trustworthy (in charge) by us.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek