Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ibrahim ayat 18 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[إبراهِيم: 18]
﴿مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف﴾ [إبراهِيم: 18]
Ma Jian Bù xìn zhǔ zhě, tāmen de shàngōng bǐrú yī duī huī, zài bàofēng zhī rì, bèi kuángfēng chuī sàn, tāmen duìyú zìjǐ suǒ móuqiú de, bùnéng huòdé yīdiǎn bàochóu. Zhè què shì shēn shēn de mí wù. |
Ma Jian 不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们对于自己所谋求的,不能获得一点报酬。这确是深深的迷误。 |
Ma Zhong Gang Bu xinyang tamen de zhu de renmen de biyu [zhu], tamen de shangong haobi huichen, zai yige baofeng zhi ri bei kuangfeng chui san, tamen buneng huode tamen suo zuo de renhe baochou. Zhe shi shenyuan de mi wu [yuanli zhengdao]. |
Ma Zhong Gang Bù xìnyǎng tāmen de zhǔ de rénmen de bǐyù [zhù], tāmen de shàngōng hǎobǐ huīchén, zài yīgè bàofēng zhī rì bèi kuángfēng chuī sàn, tāmen bùnéng huòdé tāmen suǒ zuò de rènhé bàochóu. Zhè shì shēnyuǎn de mí wù [yuǎnlí zhèngdào]. |
Ma Zhong Gang 不信仰他们的主的人们的比喻[注],他们的善功好比灰尘,在一个暴风之日被狂风吹散,他们不能获得他们所做的任何报酬。这是深远的迷误[远离正道]。 |
Muhammad Makin Buxin zhu zhe, tamen de shangong biru yi dui hui, zai baofeng zhi ri, bei kuangfeng chui san, tamen duiyu ziji suo mouqiu de, buneng huode yidian baochou. Zhe que shi shen shen de mi wu |
Muhammad Makin Bùxìn zhǔ zhě, tāmen de shàngōng bǐrú yī duī huī, zài bàofēng zhī rì, bèi kuángfēng chuī sàn, tāmen duìyú zìjǐ suǒ móuqiú de, bùnéng huòdé yīdiǎn bàochóu. Zhè què shì shēn shēn de mí wù |
Muhammad Makin 不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们对于自己所谋求的,不能获得一点报酬。这确是深深的迷误。 |