Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nahl ayat 30 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النَّحل: 30]
﴿وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه﴾ [النَّحل: 30]
Ma Jian Yǒurén wèn jìngwèi zhě shuō: Nǐmen de zhǔ céng jiàng shì shénme? Tāmen shuō: Tā jiàng shì shàn yán. Xíngshàn zhě zài jīnshì jiāng xiǎngshòu měimǎn de shēnghuó, ér hòushì de zhùzhái què shì gèng hǎo de. Jìng'ài zhě de zhùzhái zhēn yōuměi. |
Ma Jian 有人问敬畏者说:你们的主曾降示什么?他们说:他降示善言。行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅确是更好的。敬爱者的住宅真优美。 |
Ma Zhong Gang [Dangshi], you hua sheng dui jingwei zhe shuo:“Nimen de zhu [an la] ceng jiang shi shenme [gei mu sheng]?” Tamen shuo:“Zui hao de [yanci].” Zai jinshi xingshan zhe bi you shan bao, dan houshi de zhuzhai cai shi zui hao de. Jingwei zhe de zhuzhai [leyuan] duo mei a! |
Ma Zhong Gang [Dāngshí], yǒu huà shēng duì jìngwèi zhě shuō:“Nǐmen de zhǔ [ān lā] céng jiàng shì shénme [gěi mù shèng]?” Tāmen shuō:“Zuì hǎo de [yáncí].” Zài jīnshì xíngshàn zhě bì yǒu shàn bào, dàn hòushì de zhùzhái cái shì zuì hǎo de. Jìngwèi zhě de zhùzhái [lèyuán] duō měi a! |
Ma Zhong Gang [当时],有话声对敬畏者说:“你们的主[安拉]曾降示什么[给穆圣]?”他们说:“最好的[言辞]。”在今世行善者必有善报,但后世的住宅才是最好的。敬畏者的住宅[乐园]多美啊! |
Muhammad Makin Youren wen jingwei zhe shuo:“Nimen de zhu ceng jiang shi shenme?” Tamen shuo:“Ta jiang shi shan yan.” Xingshan zhe zai jinshi jiang xiangshou meiman de shenghuo, er houshi de zhuzhai que shi geng hao de. Jingwei zhe de zhuzhai zhen youmei |
Muhammad Makin Yǒurén wèn jìngwèi zhě shuō:“Nǐmen de zhǔ céng jiàng shì shénme?” Tāmen shuō:“Tā jiàng shì shàn yán.” Xíngshàn zhě zài jīnshì jiāng xiǎngshòu měimǎn de shēnghuó, ér hòushì de zhùzhái què shì gèng hǎo de. Jìngwèi zhě de zhùzhái zhēn yōuměi |
Muhammad Makin 有人问敬畏者说:“你们的主曾降示什么?”他们说:“他降示善言。”行善者在今世将享受美满的生活,而后世的住宅确是更好的。敬畏者的住宅真优美。 |