×

Et on dira à ceux qui étaient pieux : "Qu’a fait descendre 16:30 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nahl ⮕ (16:30) ayat 30 in French

16:30 Surah An-Nahl ayat 30 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 30 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النَّحل: 30]

Et on dira à ceux qui étaient pieux : "Qu’a fait descendre votre Seigneur ?" Ils diront : "Un bien." Ceux qui font les bonnes œuvres auront un bien ici-bas; mais la demeure de l’au-delà est certes meilleure. Combien agréable sera la Demeure des pieux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه, باللغة الفرنسية

﴿وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه﴾ [النَّحل: 30]

Islamic Foundation
Et il sera dit a ceux qui avaient la piete : « Qu’a donc revele votre Seigneur ? » « Que du bien ! » repondront-ils. Pour ceux qui auront accompli les bonnes œuvres en ce bas monde, il y aura un bien, mais la demeure dans l’autre monde est certes bien meilleure. Quelle magnifique demeure que celle des hommes pieux
Islamic Foundation
Et il sera dit à ceux qui avaient la piété : « Qu’a donc révélé votre Seigneur ? » « Que du bien ! » répondront-ils. Pour ceux qui auront accompli les bonnes œuvres en ce bas monde, il y aura un bien, mais la demeure dans l’autre monde est certes bien meilleure. Quelle magnifique demeure que celle des hommes pieux
Muhammad Hameedullah
Et on dira a ceux qui etaient pieux : "Qu’a fait descendre votre Seigneur ?" Ils diront : "Un bien." Ceux qui font les bonnes œuvres auront un bien ici-bas; mais la demeure de l’au-dela est certes meilleure. Combien agreable sera la Demeure des pieux
Muhammad Hamidullah
Et on dira a ceux qui etaient pieux: «Qu'a fait descendre votre Seigneur?» Ils diront: «Un bien». Ceux qui font les bonnes œuvres auront un bien ici-bas; mais la demeure de l'au-dela est certes meilleure. Combien agreable sera la demeure des pieux
Muhammad Hamidullah
Et on dira à ceux qui étaient pieux: «Qu'a fait descendre votre Seigneur?» Ils diront: «Un bien». Ceux qui font les bonnes œuvres auront un bien ici-bas; mais la demeure de l'au-delà est certes meilleure. Combien agréable sera la demeure des pieux
Rashid Maash
Et lorsqu’il est demande a ceux qui craignent Allah : « Qu’a revele votre Seigneur ? », ils repondent : « Un grand bien ! » Ceux qui accomplissent de bonnes œuvres obtiendront une belle recompense ici-bas. Mais la demeure de l’au-dela est bien meilleure. Sublime demeure que celle des hommes qui craignent leur Seigneur
Rashid Maash
Et lorsqu’il est demandé à ceux qui craignent Allah : « Qu’a révélé votre Seigneur ? », ils répondent : « Un grand bien ! » Ceux qui accomplissent de bonnes œuvres obtiendront une belle récompense ici-bas. Mais la demeure de l’au-delà est bien meilleure. Sublime demeure que celle des hommes qui craignent leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant a ceux qui auront ete pieux, il sera demande : « Qu’a revele votre Seigneur?». Ils repondront : «Un bienfait !». Ainsi, a que ceux qui font le bien dans la vie ici-bas, une belle recompense est assuree, mais la recompense dans la demeure ultime est preferable. Une bien agreable demeure que celle des pieux
Shahnaz Saidi Benbetka
Quant à ceux qui auront été pieux, il sera demandé : « Qu’a révélé votre Seigneur?». Ils répondront : «Un bienfait !». Ainsi, à que ceux qui font le bien dans la vie ici-bas, une belle récompense est assurée, mais la récompense dans la demeure ultime est préférable. Une bien agréable demeure que celle des pieux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek