Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 30 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النَّحل: 30]
﴿وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه﴾ [النَّحل: 30]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur unase poochha gaya, jo apane paalanahaar se dare ki tumhaare paalanahaar ne kya utaara hai? to unhonne kahaah achchhee cheez utaaree hai. unake lie jinhonne is lok mein sadaachaar kiye, badee bhalaee hai aur vaastav mein, paralok ka ghar (svarg) ati uttam hai aur aagyaakaariyon ka aavaas kitana achchha hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed doosaree or jo dar rakhanevaale hai unase kaha jaata hai, "tumhaare rab ne kya avatarit kiya?" ve kahate hai, "jo sabase uttam hai." jin logon ne bhalaee kee unakee is duniya mein bhee achchhee haalat hai aur aakhirat ka ghar to achchha hai hee. aur kya hee achchha ghar hai dar rakhanevaalon ka |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed दूसरी ओर जो डर रखनेवाले है उनसे कहा जाता है, "तुम्हारे रब ने क्या अवतरित किया?" वे कहते है, "जो सबसे उत्तम है।" जिन लोगों ने भलाई की उनकी इस दुनिया में भी अच्छी हालत है और आख़िरत का घर तो अच्छा है ही। और क्या ही अच्छा घर है डर रखनेवालों का |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab parahezagaaron se poochha jaata hai ki tumhaare paravaradigaar ne kya naazil kiya hai to bol uthate hain sab achchhe se achchha jin logon ne nekee kee unake lie is duniya mein (bhee) bhalaee (hee bhalaee) hai aur aakhirat ka ghar kya umda hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब परहेज़गारों से पूछा जाता है कि तुम्हारे परवरदिगार ने क्या नाज़िल किया है तो बोल उठते हैं सब अच्छे से अच्छा जिन लोगों ने नेकी की उनके लिए इस दुनिया में (भी) भलाई (ही भलाई) है और आख़िरत का घर क्या उम्दा है |