Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]
﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]
Ma Jian (Nǐ shuō:) Nǐmen kěyǐ chēng tā wéi zhēnzhǔ, yě kěyǐ chēng tā wéi zhìrén zhǔ. Yīnwèi tā yǒu xǔduō jí yōuměi de míng hào, nǐmen wúlùn yòng shénme míng hào chēnghu tā,(dōu shì hěn hǎo de). Nǐ zài bài zhōng bùyào gāo shēng lǎngsòng, yě bùyào dī shēng mòdú, nǐ yīngdāng xúnqiú yītiáo shìzhòng de dàolù. |
Ma Jian (你说:)你们可以称他为真主,也可以称他为至仁主。因为他有许多极优美的名号,你们无论用什么名号称呼他,(都是很好的)。你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当寻求一条适中的道路。 |
Ma Zhong Gang ni [dui tamen] shuo:“Nimen keyong an la zhi ming qidao, ye keyong “la he man [pu ci zhi zhu]” zhi ming qidao. Wulun nimen yong nage zun ming [zhu] qiqiu ta, yiqie zuimei de mingcheng dou shi ta de.” Ni zai bai zhong ji buyao gao sheng langsong, ye buyao di sheng monian, ni dang zai ci zhi jian caiqu yitiao shizhong zhi dao. |
Ma Zhong Gang nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen kěyòng ān lā zhī míng qídǎo, yě kěyòng “lā hè màn [pǔ cí zhī zhǔ]” zhī míng qídǎo. Wúlùn nǐmen yòng nǎge zūn míng [zhù] qíqiú tā, yīqiè zuìměi de míngchēng dōu shì tā de.” Nǐ zài bài zhōng jì bùyào gāo shēng lǎngsòng, yě bùyào dī shēng mòniàn, nǐ dāng zài cǐ zhī jiān cǎiqǔ yītiáo shìzhòng zhī dào. |
Ma Zhong Gang 你[对他们]说:“你们可用安拉之名祈祷,也可用“拉赫曼[普慈之主]”之名祈祷。无论你们用哪个尊名[注]祈求他,一切最美的名称都是他的。”你在拜中既不要高声朗诵,也不要低声默念,你当在此之间采取一条适中之道。 |
Muhammad Makin (Ni shuo):“Nimen keyi cheng ta wei an la, ye ke cheng ta wei zhiren zhu. Yinwei ta you xuduo ji youmei de ming hao, nimen wulun yong shenme ming hao chenghu ta,(dou shi hen hao de).” Ni zai bai zhong buyao gao sheng langdu, ye buyao di sheng modu, ni yingdang xunqiu yitiao shizhong de daolu |
Muhammad Makin (Nǐ shuō):“Nǐmen kěyǐ chēng tā wéi ān lā, yě kě chēng tā wéi zhìrén zhǔ. Yīnwèi tā yǒu xǔduō jí yōuměi de míng hào, nǐmen wúlùn yòng shénme míng hào chēnghu tā,(dōu shì hěn hǎo de).” Nǐ zài bài zhōng bùyào gāo shēng lǎngdú, yě bùyào dī shēng mòdú, nǐ yīngdāng xúnqiú yītiáo shìzhòng de dàolù |
Muhammad Makin (你说):“你们可以称他为安拉,也可称他为至仁主。因为他有许多极优美的名号,你们无论用什么名号称呼他,(都是很好的)。”你在拜中不要高声朗读,也不要低声默读,你应当寻求一条适中的道路。 |