Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Isra’ ayat 42 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 42]
﴿قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش﴾ [الإسرَاء: 42]
Ma Jian Nǐ shuō: Jiǎruò yǒu xǔduō shénmíng hé tā zài yīqǐ, yóurú tāmen suǒ shuō dì nàyàng, nàmò, nàxiē shénlíng bìdìng xiǎngfāngshèfǎ yǔ bǎozuò de zhǔ zhēng héng. |
Ma Jian 你说:假若有许多神明和他在一起,犹如他们所说的那样,那末,那些神灵必定想方设法与宝座的主争衡。 |
Ma Zhong Gang Ni [mu sheng] shuo:“Jiaru xiang tamen suo wangyan di nayang, you xuduo yu ta [an la] tongdeng de zhuzai cunzai, name, tamen biding hui xiangfangshefa tong baozuo zhi zhu [an la] zhengsheng.” |
Ma Zhong Gang Nǐ [mù shèng] shuō:“Jiǎrú xiàng tāmen suǒ wàngyán dì nàyàng, yǒu xǔduō yǔ tā [ān lā] tóngděng de zhǔzǎi cúnzài, nàme, tāmen bìdìng huì xiǎngfāngshèfǎ tóng bǎozuò zhī zhǔ [ān lā] zhēngshèng.” |
Ma Zhong Gang 你[穆圣]说:“假如像他们所妄言的那样,有许多与他[安拉]同等的主宰存在,那么,他们必定会想方设法同宝座之主[安拉]争胜。” |
Muhammad Makin Ni shuo:“Jiaruo you xuduo shenming he ta zai yiqi, youru tamen suo shuo di nayang, name, naxie shenling biding xiangfa shefa yu baozuo de zhu zheng heng.” |
Muhammad Makin Nǐ shuō:“Jiǎruò yǒu xǔduō shénmíng hé tā zài yīqǐ, yóurú tāmen suǒ shuō dì nàyàng, nàme, nàxiē shénlíng bìdìng xiǎngfǎ shèfǎ yǔ bǎozuò de zhǔ zhēng héng.” |
Muhammad Makin 你说:“假若有许多神明和他在一起,犹如他们所说的那样,那么,那些神灵必定想法设法与宝座的主争衡。” |