×

Tamen xunwen xin yue de qingzhuang, ni shuo: Xin yue shi renshi 2:189 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:189) ayat 189 in Chinese(simplified)

2:189 Surah Al-Baqarah ayat 189 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]

Tamen xunwen xin yue de qingzhuang, ni shuo: Xin yue shi renshi he chaojin de shi ji. Zhengyi jue bushi cong fangwu houmian chuan dong jinqu, dan zhengyi shi jingwei. Nimen dang cong menhu zou jin fangwu, dang jingwei zhenzhu, yibian nimen chenggong.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا, باللغة الصينية المبسطة

﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]

Ma Jian
Tāmen xúnwèn xīn yuè de qíngzhuàng, nǐ shuō: Xīn yuè shì rénshì hé cháojìn de shí jì. Zhèngyì jué bùshì cóng fángwū hòumiàn chuān dòng jìnqù, dàn zhèngyì shì jìngwèi. Nǐmen dāng cóng ménhù zǒu jìn fángwū, dāng jìngwèi zhēnzhǔ, yǐbiàn nǐmen chénggōng.
Ma Jian
他们询问新月的情状,你说:新月是人事和朝觐的时计。正义绝不是从房屋後面穿洞进去,但正义是敬畏。你们当从门户走进房屋,当敬畏真主,以便你们成功。
Ma Zhong Gang
Tamen xiang ni [mu sheng] xunwen xin yue. Ni [dui tamen] shuo:“Xin yue shi gong renlei he chaojin jishi de.” Nimen cong fangwu de houmian jinru fangwu bushi qianjing, er qianjing shi jingwei [an la]. Suoyi, nimen dang cong zhengmen jinru fangwu [zhu]. Nimen dang jingwei an la, yibian nimen chenggong.
Ma Zhong Gang
Tāmen xiàng nǐ [mù shèng] xúnwèn xīn yuè. Nǐ [duì tāmen] shuō:“Xīn yuè shì gōng rénlèi hé cháojìn jìshí de.” Nǐmen cóng fángwū de hòumiàn jìnrù fángwū bùshì qiánjìng, ér qiánjìng shì jìngwèi [ān lā]. Suǒyǐ, nǐmen dāng cóng zhèngmén jìnrù fángwū [zhù]. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, yǐbiàn nǐmen chénggōng.
Ma Zhong Gang
他们向你[穆圣]询问新月。你[对他们]说:“新月是供人类和朝觐计时的。”你们从房屋的后面进入房屋不是虔敬,而虔敬是敬畏[安拉]。所以,你们当从正门进入房屋[注]。你们当敬畏安拉,以便你们成功。
Muhammad Makin
Tamen xunwen xin yue de qingzhuang, ni shuo:“Xin yue shi renshi he chaojin de shi ji.” Zhengyi jue bushi cong fangwu houmian chuan dong jinqu, dan zhengyi shi jingwei. Nimen dang cong menhu zou jin fangwu, dang jingwei an la, yibian nimen chenggong
Muhammad Makin
Tāmen xúnwèn xīn yuè de qíngzhuàng, nǐ shuō:“Xīn yuè shì rénshì hé cháojìn de shí jì.” Zhèngyì jué bùshì cóng fángwū hòumiàn chuān dòng jìnqù, dàn zhèngyì shì jìngwèi. Nǐmen dāng cóng ménhù zǒu jìn fángwū, dāng jìngwèi ān lā, yǐbiàn nǐmen chénggōng
Muhammad Makin
他们询问新月的情状,你说:“新月是人事和朝觐的时计。”正义绝不是从房屋后面穿洞进去,但正义是敬畏。你们当从门户走进房屋,当敬畏安拉,以便你们成功。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek