Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 215 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 215]
﴿يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين﴾ [البَقَرَة: 215]
Ma Jian Tāmen wèn nǐ tāmen yīnggāi zěnyàng fèiyòng, nǐ shuō: Nǐmen suǒ fèiyòng de cáichǎn, dāng fèiyòng yú fùmǔ, zhìqīn, gū'ér, pínmín, lǚkè. Nǐmen wúlùn xíng shénmó shàngōng, dōu què shì zhēnzhǔ suǒ quánzhī de. |
Ma Jian 他们问你他们应该怎样费用,你说:你们所费用的财产,当费用於父母、至亲、孤儿、贫民、旅客。你们无论行甚麽善功,都确是真主所全知的。 |
Ma Zhong Gang Tamen wen ni tamen ying shiyong shenme. Ni [dui tamen] shuo:“Fanshi nimen suo shiyong de shan wu, dang yong yu fumu, zhiqin, gu'er, pinmin [zhu] he luxing zhe. Fanshi nimen suo zuo de shangong, an la que shi quanzhi de.” |
Ma Zhong Gang Tāmen wèn nǐ tāmen yīng shīyòng shénme. Nǐ [duì tāmen] shuō:“Fánshì nǐmen suǒ shīyòng de shàn wù, dāng yòng yú fùmǔ, zhìqīn, gū'ér, pínmín [zhù] hé lǚxíng zhě. Fánshì nǐmen suǒ zuò de shàngōng, ān lā què shì quánzhī de.” |
Ma Zhong Gang 他们问你他们应施用什么。你[对他们]说:“凡是你们所施用的善物,当用于父母、至亲、孤儿、贫民[注]和旅行者。凡是你们所做的善功,安拉确是全知的。” |
Muhammad Makin Tamen wen ni tamen yinggai zenyang feiyong, ni shuo:“Nimen suo feiyong de caichan, dang feiyong yu fumu, zhiqin, gu'er, pinmin, luke, nimen wulun xing shenme shangong, dou que shi an la suo quanzhi de.” |
Muhammad Makin Tāmen wèn nǐ tāmen yīnggāi zěnyàng fèiyòng, nǐ shuō:“Nǐmen suǒ fèiyòng de cáichǎn, dāng fèiyòng yú fùmǔ, zhìqīn, gū'ér, pínmín, lǚkè, nǐmen wúlùn xíng shénme shàngōng, dōu què shì ān lā suǒ quánzhī de.” |
Muhammad Makin 他们问你他们应该怎样费用,你说:“你们所费用的财产,当费用于父母、至亲、孤儿、贫民、旅客,你们无论行什么善功,都确是安拉所全知的。” |