Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 221 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 221]
﴿ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم﴾ [البَقَرَة: 221]
Ma Jian Nǐmen bùyào qǔ yǐ wù pèi zhǔ de fùnǚ, zhídào tāmen xìndào. Yǐ xìndào de núbì, díquè shèngguò yǐ wù pèi zhǔ de fùnǚ, jíshǐ tā shǐ nǐmen àimù tā. Nǐmen bùyào bǎ zìjǐ de nǚ'ér jià gěi yǐ wù pèi zhǔ de nánrén, zhídào tāmen xìndào. Yǐ xìndào de núpú, díquè shèngguò yǐ wù pèi zhǔ de nánrén, jíshǐ tā shǐ nǐmen àimù tā. Zhè děng rén jiào nǐmen rù huǒ yù, zhēnzhǔ què suíyì dì jiào nǐmen rù lèyuán, hé dédào shè yòu. Tā wèi shì rén chǎnmíng tā de jīxiàng, yǐ biàn tāmen juéwù. |
Ma Jian 你们不要娶以物配主的妇女,直到她们信道。已信道的奴婢,的确胜过以物配主的妇女,即使她使你们爱慕她。你们不要把自己的女儿嫁给以物配主的男人,直到他们信道。已信道的奴仆,的确胜过以物配主的男人,即使他使你们爱慕他。这等人叫你们入火狱,真主却随意地叫你们入乐园,和得到赦宥。他为世人阐明他的迹象,以便他们觉悟。 |
Ma Zhong Gang Nimen buyao qu bai ouxiang de nuren [bu xinyang zhe], zhidao tamen xinyang an la. Jishi yige bai ouxiang de nuren geng tao nimen xihuan, er yige you xinyang de nunu dique bi ta geng hao. Nimen buyao [ba nimen de nu'er] jia gei bai ouxiang de nanren [bu xinyang zhe], zhidao tamen xinyang an la. Jishi yige bai ouxiang de nanren geng tao nimen xihuan, er yige you xinyang de nan nu dique bi ta geng hao. Zhexie ren [bai ouxiang zhe] zhao nimen ru huo yu, er an la ze yi qi zhiyi zhao nimen ru leyuan bing kuanshu nimen. Ta [an la] wei renlei chanming ta de jixiang, yibian tamen sikao. |
Ma Zhong Gang Nǐmen bùyào qǔ bài ǒuxiàng de nǚrén [bù xìnyǎng zhě], zhídào tāmen xìnyǎng ān lā. Jíshǐ yīgè bài ǒuxiàng de nǚrén gèng tǎo nǐmen xǐhuān, ér yīgè yǒu xìnyǎng de nǚnú díquè bǐ tā gèng hǎo. Nǐmen bùyào [bǎ nǐmen de nǚ'ér] jià gěi bài ǒuxiàng de nánrén [bù xìnyǎng zhě], zhídào tāmen xìnyǎng ān lā. Jíshǐ yīgè bài ǒuxiàng de nánrén gèng tǎo nǐmen xǐhuān, ér yīgè yǒu xìnyǎng de nán nú díquè bǐ tā gèng hǎo. Zhèxiē rén [bài ǒuxiàng zhě] zhào nǐmen rù huǒ yù, ér ān lā zé yī qí zhǐyì zhào nǐmen rù lèyuán bìng kuānshù nǐmen. Tā [ān lā] wéi rénlèi chǎnmíng tā de jīxiàng, yǐbiàn tāmen sīkǎo. |
Ma Zhong Gang 你们不要娶拜偶像的女人[不信仰者],直到她们信仰安拉。即使一个拜偶像的女人更讨你们喜欢,而一个有信仰的女奴的确比她更好。你们不要[把你们的女儿]嫁给拜偶像的男人[不信仰者],直到他们信仰安拉。即使一个拜偶像的男人更讨你们喜欢,而一个有信仰的男奴的确比他更好。这些人[拜偶像者]召你们入火狱,而安拉则依其旨意召你们入乐园并宽恕你们。他[安拉]为人类阐明他的迹象,以便他们思考。 |
Muhammad Makin Nimen buyao qu yi wu pei zhu de funu, zhidao tamen xindao. Yi xindao de nubi, dique shengguo yi wu pei zhu de funu, jishi ta shi nimen aimu ta. Nimen buyao ba ziji de nu'er jia gei yi wu pei zhu de nanren, zhidao tamen xindao. Yi xindao de nupu, shengguo yi wu pei zhu de nanren, jishi ta shi nimen aimu ta. Zhe deng ren jiao nimen ru huo yu, an la que suiyi di jiao nimen ru leyuan, he dedao she you. Ta wei shiren chanming ta de jixiang, yibian tamen juewu |
Muhammad Makin Nǐmen bùyào qǔ yǐ wù pèi zhǔ de fùnǚ, zhídào tāmen xìndào. Yǐ xìndào de núbì, díquè shèngguò yǐ wù pèi zhǔ de fùnǚ, jíshǐ tā shǐ nǐmen àimù tā. Nǐmen bùyào bǎ zìjǐ de nǚ'ér jià gěi yǐ wù pèi zhǔ de nánrén, zhídào tāmen xìndào. Yǐ xìndào de núpú, shèngguò yǐ wù pèi zhǔ de nánrén, jíshǐ tā shǐ nǐmen àimù tā. Zhè děng rén jiào nǐmen rù huǒ yù, ān lā què suíyì dì jiào nǐmen rù lèyuán, hé dédào shè yòu. Tā wèi shìrén chǎnmíng tā de jīxiàng, yǐbiàn tāmen juéwù |
Muhammad Makin 你们不要娶以物配主的妇女,直到她们信道。已信道的奴婢,的确胜过以物配主的妇女,即使她使你们爱慕她。你们不要把自己的女儿嫁给以物配主的男人,直到他们信道。已信道的奴仆,胜过以物配主的男人,即使他使你们爱慕他。这等人叫你们入火狱,安拉却随意地叫你们入乐园,和得到赦宥。他为世人阐明他的迹象,以便他们觉悟。 |