Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 221 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 221]
﴿ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم﴾ [البَقَرَة: 221]
Khalifah Altai Musrik qatındarmen olar iman keltirgenge deyin uylenbender. Azat musrik qatınnan mumin kun artıq. Eger senderdi qızıqtırsa da. Jane iman keltirgenge deyin, musrik erge mumin ayelderdi de uylendirmender. Eger olar senderdi qızıqtırsa da. Musrik azat erden mumin qul artıq. Olar, tozaqqa saqıradı da, Alla oz uygarwımen jannatqa saqıradı. Sonday-aq adamdar ugit alsın dep, ayattarın bayan etedi |
Khalifah Altai Müşrik qatındarmen olar ïman keltirgenge deyin üyleñbender. Azat müşrik qatınnan mümin küñ artıq. Eger senderdi qızıqtırsa da. Jäne ïman keltirgenge deyin, müşrik erge mümin äyelderdi de üyleñdirmender. Eger olar senderdi qızıqtırsa da. Müşrik azat erden mümin qul artıq. Olar, tozaqqa şaqıradı da, Alla öz uyğarwımen jannatqa şaqıradı. Sonday-aq adamdar ügit alsın dep, ayattarın bayan etedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Allahqa serik qoswsı / musrik / ayelderge, olar imanga kelgenge deyin uylenbender. Aqiqatında, serik qoswsı / azat / ayelden - tipti, ol ozderine unap tursa da, - imanga kelgen kun qayırlı. Sonday-aq, imanga kelgenge deyin musrikterge / Allahqa serik qoswsılarga / Musılman ayelderdi turmısqa bermender. Sozsiz, serik qoswsıdan - ol senderge unasa da, - imandı / mumin / qul qayırlı. Olar / Allahqa serik qoswsılar / Otqa / tozaqqa / saqıradı. Al, Allah Oz ruqsatımen jannatqa jane kesirimge saqıradı. Ari Ol ayattarın adamdarga, olar eske alwları usin tusindiredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Allahqa serik qoswşı / müşrik / äyelderge, olar ïmanğa kelgenge deyin üylenbeñder. Aqïqatında, serik qoswşı / azat / äyelden - tipti, ol özderiñe unap tursa da, - ïmanğa kelgen küñ qayırlı. Sonday-aq, ïmanğa kelgenge deyin müşrikterge / Allahqa serik qoswşılarğa / Musılman äyelderdi turmısqa bermeñder. Sözsiz, serik qoswşıdan - ol senderge unasa da, - ïmandı / mümin / qul qayırlı. Olar / Allahqa serik qoswşılar / Otqa / tozaqqa / şaqıradı. Al, Allah Öz ruqsatımen jännatqa jäne keşirimge şaqıradı. Äri Ol ayattarın adamdarğa, olar eske alwları üşin tüsindiredi |
Khalifah Altai Charity Foundation Аллаһқа серік қосушы / мүшрік / әйелдерге, олар иманға келгенге дейін үйленбеңдер. Ақиқатында, серік қосушы / азат / әйелден - тіпті, ол өздеріңе ұнап тұрса да, - иманға келген күң қайырлы. Сондай-ақ, иманға келгенге дейін мүшріктерге / Аллаһқа серік қосушыларға / Мұсылман әйелдерді тұрмысқа бермеңдер. Сөзсіз, серік қосушыдан - ол сендерге ұнаса да, - иманды / мүмін / құл қайырлы. Олар / Аллаһқа серік қосушылар / Отқа / тозаққа / шақырады. Ал, Аллаһ Өз рұқсатымен жәннатқа және кешірімге шақырады. Әрі Ол аяттарын адамдарға, олар еске алулары үшін түсіндіреді |