×

Et n’épousez pas les femmes polythéistes tant qu’elles n’auront pas la foi, 2:221 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:221) ayat 221 in French

2:221 Surah Al-Baqarah ayat 221 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 221 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 221]

Et n’épousez pas les femmes polythéistes tant qu’elles n’auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu’une polythéiste, même si elle vous enchante. Et ne donnez pas d’épouses aux polythéistes tant qu’ils n’auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu’un polythéiste même s’il vous enchante. Car ceux-là [les polythéistes] invitent au Feu; tandis qu’Allah invite, de par Sa Grâce, au Paradis et au pardon. Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu’ils se souviennent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم, باللغة الفرنسية

﴿ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم﴾ [البَقَرَة: 221]

Islamic Foundation
N’epousez pas les (femmes) associatres avant qu’elles n’aient cru. Une esclave croyante vaut en effet mieux qu’une associatre, meme si celle-ci vous plait. Ne donnez pas (vos femmes en) epouses aux associatres avant qu’ils n’aient cru. Un esclave croyant vaut en effet mieux qu’un associatre, meme si celui-ci vous plait. Ceux-la appellent vers le Feu alors qu’Allah appelle, par Sa permission, vers le Paradis et le pardon. Et Il expose clairement Ses Signes aux hommes afin qu’ils se rappellent
Islamic Foundation
N’épousez pas les (femmes) associâtres avant qu’elles n’aient cru. Une esclave croyante vaut en effet mieux qu’une associâtre, même si celle-ci vous plaît. Ne donnez pas (vos femmes en) épouses aux associâtres avant qu’ils n’aient cru. Un esclave croyant vaut en effet mieux qu’un associâtre, même si celui-ci vous plaît. Ceux-là appellent vers le Feu alors qu’Allah appelle, par Sa permission, vers le Paradis et le pardon. Et Il expose clairement Ses Signes aux hommes afin qu’ils se rappellent
Muhammad Hameedullah
Et n’epousez pas les femmes polytheistes tant qu’elles n’auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu’une polytheiste, meme si elle vous enchante. Et ne donnez pas d’epouses aux polytheistes tant qu’ils n’auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu’un polytheiste meme s’il vous enchante. Car ceux-la [les polytheistes] invitent au Feu; tandis qu’Allah invite, de par Sa Grace, au Paradis et au pardon. Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu’ils se souviennent
Muhammad Hamidullah
Et n'epousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu'une associatrice meme si elle vous enchante. Et ne donnez pas d'epouses aux associateurs tant qu'ils n'auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur meme s'il vous enchante. Car ceux-la [les associateurs] invitent au Feu; tandis qu'Allah invite, de par Sa Grace, au Paradis et au pardon Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent
Muhammad Hamidullah
Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu'une associatrice même si elle vous enchante. Et ne donnez pas d'épouses aux associateurs tant qu'ils n'auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu'un associateur même s'il vous enchante. Car ceux-là [les associateurs] invitent au Feu; tandis qu'Allah invite, de par Sa Grâce, au Paradis et au pardon Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu'ils se souviennent
Rashid Maash
N’epousez pas les paiennes tant que celles-ci n’ont pas adhere a la vraie foi. Une esclave croyante est preferable a une femme libre mais idolatre, quand bien meme cette derniere vous plairait. Et ne mariez pas vos filles aux paiens tant que ceux-ci n’ont pas embrasse la vraie foi. Un esclave croyant est preferable a un homme libre mais idolatre, quand bien meme ce dernier vous plairait. Les paiens vous appellent en effet a suivre une voie menant en Enfer, tandis qu’Allah, par un effet de Sa grace, vous appelle a suivre la voie menant au Paradis et a Son pardon. Allah expose clairement Ses enseignements aux hommes afin de les inciter a les mediter
Rashid Maash
N’épousez pas les païennes tant que celles-ci n’ont pas adhéré à la vraie foi. Une esclave croyante est préférable à une femme libre mais idolâtre, quand bien même cette dernière vous plairait. Et ne mariez pas vos filles aux païens tant que ceux-ci n’ont pas embrassé la vraie foi. Un esclave croyant est préférable à un homme libre mais idolâtre, quand bien même ce dernier vous plairait. Les païens vous appellent en effet à suivre une voie menant en Enfer, tandis qu’Allah, par un effet de Sa grâce, vous appelle à suivre la voie menant au Paradis et à Son pardon. Allah expose clairement Ses enseignements aux hommes afin de les inciter à les méditer
Shahnaz Saidi Benbetka
N’epousez pas les femmes idolatres tant qu’elles n’ont pas acquis la foi. Certes, une esclave croyante est preferable a une idolatre libre, meme si cette derniere vous plait. Et ne mariez pas vos filles aux idolatres tant qu’ils n’ont pas embrasse la foi. Certes un esclave croyant est preferable a un idolatre libre meme s’il vous plait, car les idolatres incitent a l’Enfer, alors que Dieu, par un effet de Sa grace, invite au Paradis et a l’absolution. Il manifeste ainsi Ses signes aux Hommes. Puissent-ils en mediter le sens
Shahnaz Saidi Benbetka
N’épousez pas les femmes idolâtres tant qu’elles n’ont pas acquis la foi. Certes, une esclave croyante est préférable à une idolâtre libre, même si cette dernière vous plaît. Et ne mariez pas vos filles aux idolâtres tant qu’ils n’ont pas embrassé la foi. Certes un esclave croyant est préférable à un idolâtre libre même s’il vous plaît, car les idolâtres incitent à l’Enfer, alors que Dieu, par un effet de Sa grâce, invite au Paradis et à l’absolution. Il manifeste ainsi Ses signes aux Hommes. Puissent-ils en méditer le sens
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek